مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “تو ای یار” از فریدون اسرایی با ترجمه انگلیسی

بازدید 488

تو ای یار

Hey You Love


تو ای یار عشق تو درمون این جونه

Hey, you, love, your love is the remedy of this life/heart/existence

تو ای یار بی‌تو دل آروم نمی‌مونه

Hey, you, love, without you, this heart won’t calm down

تو ای یار…

Hey you love…

باز اومدی با من و دل سر آشتی نذاری

You’ve come again, haven’t put a face of friendliness with me and the heart

بام غم و غصه رو باز توی دلم بکاری

Put the roof of sorrow and sadness on my heart again

چه شب‌هایی تا به سحر این دل برات تپیده

What nights this heart have beaten for you till dawn

دل خونم بدون تو یه روز خوش ندیده

My restless (lit. bloody) heart havent seen a single nice day without you

وای تو کجایی تنها شده دل دوباره

Sigh, where are you, the heart have turned alone again

بارون خون از چشمام جای اشک می‌باره

The rain of blood is coming out of my eyes instead of tears

تو ای یار عشق تو درمون این جونه

Hey, you, love, your love is the remedy of this heart

تو ای یار بی‌تو دل آروم نمی‌مونه

Hey, you, love, without you, this heart won’t calm down

تو ای یار…

Hey you love…

عشق من تو کجایی تو اگه اینجا نیایی

My love, where are you, if you don’t come here

می‌دونم چه کنم با این همه تنهایی

I know what to do with all this loneliness

 می‌دونم چه کنم با این همه تنهایی

I know what to do with all this loneliness

وای تو کجایی تنها شده دل دوباره

Sigh, where are you, the heart have turned alone again

بارون خون از چشمام جای اشک می‌باره

The rain of blood is coming out of my eyes instead of tears

تو ای یار عشق تو درمون این جونه

Hey, you, love, your love is the remedy of this heart

تو ای یار بی‌تو دل آروم نمی‌مونه

Hey, you, love, without you, this heart won’t calm down

تو ای یار…

Hey you love…

عشق من تو کجایی تو اگه اینجا نیایی

My love, where are you, if you dont come here

می‌دونم چه کنم با این همه تنهایی

I know what to do with all this loneliness

می‌دونم چه کنم با این همه تنهایی

I know what to do with all this loneliness

وای تو کجایی تنها شده دل دوباره

Sigh, where are you, the heart have turned alone again

بارون خون از چشمام جای اشک می‌باره

The rain of blood is coming out of my eyes instead of tears

تو ای یار عشق تو درمون این جونه

Hey, you, love, your love is the remedy of this heart

تو ای یار بی‌تو دل آروم نمی‌مونه

Hey, you, love, without you, this heart won’t calm down

تو ای یار…

Hey you love…

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید