مجله علمی تفریحی بیبیس
0

ترجمه فارسی و انگلیسی خطبه 26 نهج البلاغه (شناخت فرهنگ جاهلیّت) با فایل صوتی

بازدید 57

پس از كشته شدن محمّد بن ابی بكر در مصر در سال 38 هجری امام (ع) این سخنرانی را در كوفه ایراد فرمود كه سید رضی قسم تهایی از آن را آورده است.

خداوند، پیامبر اسلام، حضرت محمّد (ص) را هشدار دهندۀ جهانیان مبعوث فرمود، تا امین و پاسدار وحی الهی باشد. آنگاه كه شما ملّت عرب، بدترین دین را داشته، و در بدترین خانه زندگی می كردید؛ میان غارها، سنگ های خشن و مارهای سمّیِ خطرناك، فاقد شنوایی، به سر می بردید؛ آ بهای آلوده می نوشیدید و غذاهای ناگوار می خوردید؛ خون یكدیگر را به ناحق می ریختید، و پیوند خویشاوندی را می بریدید، بتها میان شما پرستش می شد، و مفاسد و گناهان، شما را فرا گرفته بود.

پس از وفات پیامبر (ص) و بی وفایی یاران، به اطراف خود نگاه كرده یاوری جز اهل بیت خود ندیدم، «كه اگر مرا یاری كنند، كشته خواهند شد. » پس به مرگ آنان رضایت ندادم. چشم پر از خار و خاشاك را ناچار فرو بستم، و با گلویی كه استخوان شكسته در آن گیر كرده بود جام تلخ حوادث را نوشیدم و خشم خویش فرو خوردم و بر نوشیدن جام تلخ تر از گیاه حَنظَل، شكیبایی نمودم. )قسمت دیگری از همین خطبه( عمر و عاص با معاویه بیعت نكرد مگر آن كه شرط كرد تا برای بیعت، بهایی )حكومت مصر( دریافت دارد، كه در این معاملۀ شوم، دست فروشنده هرگز به پیروزی نرسد و سرمایه خریدار به رسوایی كشانده شود. ای مردم كوفه! آمادۀ پیكار شوید و ساز و برگ جنگ فراهم آورید؛ زیرا كه آتش جنگ زبانه كشیده و شعله های آن بالا گرفته است، صبر و استقامت را شعار خویش سازید كه پیروزی می آورد.ش

Arabia before proclamation of Prophethood

Allah sent Muhammad (p.b.u.h.a.h.p.) as a warner (against vice) for all the worlds and a trustee of His revelation, while you people of Arabia were following the worst religion and you resided among rough stones and venomous serpents. You drank dirty water and ate filthy food. You shed blood of each other and cared not for relationship. Idols are fixed among you and sins are clinging to you. Part of the same sermon on the attentiveness of the people after the death of the Holy Prophet I looked and found that there is no supporter for me except family, so I refrained from thrusting them unto death. I kept my eyes closed despite motes in them. I drank despite choking of throat. I exercised patience despite trouble in breathing and despite having to take sour colocynth as food. Part of the same sermon on the settlement between Mu`awiyah and `Amr ibn al-`As He did not swear allegiance till he got him to agree that he would pay him its price. The hand of this purchaser (of allegiance) may not be successful and the contract of the seller may face disgrace. Now you should take up arms for war and arrange equipment for it. Its flames have grown high and its brightness has increased. Clothe yourself with patience for it is the best to victory.

فایل صوتی فارسی مربوط به این خطبه را از لینک ذیل دانلود نمایید:

Download: Nahjul-Balagah-Sermon-026

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید