مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “خداییش” از مجید خراطها با متن و ترجمه انگلیسی

بازدید 125

خداییش

Honest To God


خداییش اینطوری بود حال و روزم؟

Honest to God, was I like this?

خداییش حقمه اگه بسوزم؟

Honest to God, do I deserve it if I burn?

منو از دست حرفات خسته کردی

You made me sick of your words

خداییش بد منو وابسته کردی

Honest to God, you made me dependent [on you] so badly

آخه تو مشکلم رو میدونستی

For you knew my problem

خداییش تو می خواستی میتونستی

Honest to God, if you had a will, there was a way

جواب مهربونیمو ندادی

You didn’t answer to my kindness

نگو نه ، قدرمو نمی دونستی

Don’t say it, no, you didn’t appreciate me

منو از دست حرفات خسته کردی

You made me sick of your words

خداییش بد منو وابسته کردی

Honest to God, you made me dependent [on you] so badly

جوونیمو ازم راحت ربودی

You stole my youth from me, so simply

خداییش اون که می گفتی نبودی

Honest to God, you weren’t what you used to say you were

انصافآ تو رفاقت کم گذاشتی

Let’s be fair, you put less than what you supposed to in the friendship

من عاشقو اصلآ دوست نداشتی

You didn’t love me, this lover, at all

دل تنهام که رسمآ بود با تو

Even my lonely heart was, officially, with you

خداییش مشکل از من بود یا تو؟

Honest to God, the problem was from me or you?

حالا که رفتی و از من جدایی

Now that you are gone and away from me

سوالم اینه حقم بود خدایی؟

This is my question, honest to God, did I deserve this?

خداییش حقمه تو اوج دردم

Honest to God, is it right for me, in the peaks of my pain,

پیشم باشی و دنبالت بگردم؟

To be around me and I search for you?

بهم عاشق شدن رو یاد دادی

You taught me how to fall in love

چقدر زود من رو دست باد دادی

How early you passed me to the hands of wind (left me to go)

خداییش ساده بودم می دونستم

Honest to God, I was simple, I knew it

زیادی تو رو سرتر می دونستم

I saw you so much above myself

منو از دست حرفات خسته کردی

You made me sick of your words

خداییش بد منو وابسته کردی

Honest to God, you made me dependent [on you] so badly

جوونیمو ازم راحت ربودی

You stole my youth from me, so simply

خداییش اون که می گفتی نبودی

Honest to God, you werent what you used to say you were

انصافآ تو رفاقت کم گذاشتی

Let’s be fair, you put less than what you supposed to in the friendship

من عاشقو اصلآ دوست نداشتی

You didnt love me, this lover, at all

دل تنهام که رسمآ بود با تو

Even my lonely heart was, officially, with you

خداییش مشکل از من بود یا تو؟

Honest to God, the problem was from me or you?

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید