مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “چشمانت آرزوست” از ایهام با متن و ترجمه انگلیسی

بازدید 129

چشمانت آرزوست

Your Eyes Are My Wish


من بیقرارم

I’m restless

از منه عاشق

from me ( This lover… you know i am crazy lover…)

دلی دیوانه میخواهی که دارم

You want a crazy heart … I have (…that crazy heart)

گریه کن

O Please cry

یک شانه ی مردانه میخواهی

Do you want a man’s shoulder…?

که دارم

I have

من بی قرارم

I’m restless

بی تو عذابیست

There is torment without you

خنده هایی که به روی صورتم

Laughter on my face

همچون نقابیست

It is like a mask

کار من عشق است

My work is love… Loving you

و کار چشم تو خانه خرابیست

And the work of your eyes is to destroy my heart…

چشمانت آرزوست

Your eyes are longing…are my desire…my wish

از سر نمیپرد

I can not forget…Can’t Get You Out of My Mind

تو را ز خاطرم کسی نمیبرد

No one can steal your memory from me

به خاک و خون کشیده ای مرا

You have dragged me to dust and blood

زمن بریده ای مرو

You cut me off … don’t go

به دل نشسته ای

You are sitting in my heart

چه کردی با دلم

What did you do to my heart?

به گل نشسته ای

You are sitting on a mud

میان ساحلم

in middle of my beach

به خاک و خون کشیده ای مرا

You have dragged me to dust and blood

زمن بریده ای مرو

you make i forgot myself even … please don’t go

بمان که عاشقت منم

Stay … I love you

چرا تو میروی

Why are you going?

در آسمان قلب من

In the sky of my heart

ستاره میشوی

You become a star

بیا بمان که در شبم

Come… Stay That in my Night

همیشه همچون ماهی

You are always like the moon

بمان که میکشد مرا

Stay …I will die

تورا ندیدنت

If I do not see you

تو رفته ای و من هنوز

You are gone and I am still

ادامه میدمت

I will continue you…( your love..)

به گریه تکیه میکنم

I rely on crying

مرا اگر نخواهی

If you do not want me

چشمانت آرزوست

Your eyes are longing…are my desire…my wish

از سر نمیپرد

I can not forget…Can’t Get You Out of My Mind

تو را ز خاطرم

No one can steal

کسی نمیبرد

your memory from me

به خاک و خون کشیده ای مرا

You have dragged me to dust and blood

زمن بریده ای مرو

You cut me off … don’t go

به دل نشسته ای

You are sitting in my heart

چه کردی با دلم

What did you do to my heart?

به گل نشسته ای

You are sitting on a mud

میان ساحلم

in middle of my beach

به خاک و خون کشیده ای مرا

You have dragged me to dust and blood

زمن بریده ای مرو

you make i forgot myself even … please don’t go

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید