Count me out like sovereigns, payback for the good times
حذفم کن مثل سکهها، پسدادنِ روزای خوب
Right foot in the roses, left foot on a landmine
پای راست تو گلها، پای چپ روی مین
I’m not gonna be there tripping on the grapevine
نمیخوام اونجا باشم و درگیر شایعات بشم
They can sing the words while I cry into the bassline
اونا میتونن متن رو بخونن، من تو خط بیس گریه کنم
Wear me out like Prada, devil in my detail
منو مثل پرادا فرسوده کن، شیطانِ جزئیاتم
I swear it’s getting harder even just to exhale
قسم میخورم حتی نفس کشیدنم سخت شده
Backed up into corners, bitter in the lens
به گوشهها رانده شدم، تلخ در عدسی دوربین
I’m sick of trying to hide it every time they take mine
خستهام از پنهون کردنش هر بار که مال منو میدزدن
So stick to me
پس بهم بچسب
Stick to me like caramel
مثل کارامل بهم بچسب
Walk beside me till you feel nothin’ as well
کنارم قدم بزن تا تو هم هیچی رو احساس نکنی
They ask me, “Is it goin’ good in the garden?”
میپرسن: “تو باغ همه چیز خوبه؟”
Say, “I’m lost, but I beg no pardon”
میگم: “گم شدم، اما عذر نمیخوام”
Up on the dice but low on the cards
روی تاس بالاام، ولی تو کارتها پایین
I try not to talk about how it’s harder now
سعی میکنم نگم چقد الان سختتر شده
Can I get a mirror side-stage?
میشه یه آینه پشت صحنه بهم بدین؟
Looking sideways at my own visage, gettin’ worse
با چهرهام از بغل نگاه میکنم، داره بدتر میشه
Every time they try to shout my real name just to get a rise from me
هر بار اسم واقعیمو فریاد میزنن تا واکنشمو برانگیزن
Acting like I’m never stressed out by the hearsay
طوری رفتار میکنن انگار از شایعات هرگز کلافه نمیشم
I guess that’s what I get for trying to hide in the limelight
فکر کنم این سزای پنهون شدن در نور پروژکتورهاست
Guess that’s what I get for having 20/20 hindsight
سزای اینه که دید عقبی کامل دارم
Everybody wants eyes on ’em, I just wanna hear you sing that top line
همه میخوان توجهها رو جلب کنن، من فقط میخوام آوازِ اون نت بالا رو از تو بشنوم
And if you don’t think I mean it, then I understand
و اگه فکر میکنی منظوری ندارم، میفهمم
But I’m still glad you came, so let me see those hands
اما بازم خوشحالم اومدی، پس دستات رو نشون بده
So stick to me
پس بهم بچسب
Stick to me like caramel
مثل کارامل بهم بچسب
Walk beside me till you feel nothin’ as well
کنارم قدم بزن تا تو هم هیچی رو احساس نکنی
I’m fallin’ free of the final parallel
دارم آزادانه از آخرین موازنه سقوط میکنم
The sweetest dreams are bitter
شیرینترین خوابها هم تلخن
But there’s no one left to tell
اما دیگه کسی نیست که براش تعریف کنم
Too young to get bitter over it all
خیلی جوونم که از همهچیز تلخ بشم
Too old to retaliate like before
خیلی پیرم که مثل قبل تلافی کنم
Too blessed to be caught ungrateful, I know
خیلی خوشبختم که ناسپاس گیر بیفتم، میدونم
So I’ll keep dancin’ along to the rhythm
پس همینطور با ریتم میرقصم
This stage is a prison, a beautiful nightmare
این صحنه یه زندانه، یه کابوسِ زیبا
(Too young to get bitter over it all)
(خیلی جوونم که از همهچیز تلخ بشم)
A war of attrition, I’ll take what I’m given
جنگ فرسایشیه، هرچی بهم بدن رو میگیرم
(Too old to retaliate like before)
(خیلی جوونم که از همهچیز تلخ بشم)
The deepest incisions, I thought I got better
عمیقترین زخمها، فکر کردم خوب شدم
(Too blessed to be caught ungrateful, I know)
(خیلی خوشبختم که ناسپاس گیر بیفتم، میدونم)
But maybe I didn’t
شاید اینطور نبود
(In these days of days) Tell me, did I give you what you came for?
(تو این روزِ روزگار) بگو، اون چیزی که براش اومدی رو بهت دادم؟
(I wish it all away) Terrified to answer my own front door
(آرزوی نابودیشو دارم) از جواب دادن به در خونهم میترسم
(I thought things had changed) Missin’ my wings in a realm of angels
(فکر کردم چیزارو عوض شدن) بالهامو تو سرزمین فرشتهها گم کردم
(But everything’s the same)
(اما همه چی همونطوره)
So I’ll keep dancin’ along to the rhythm
پس همینطور با ریتم میرقصم
This stage is a prison, a beautiful nightmare
این صحنه یه زندانه، یه کابوسِ زیبا
A war of attrition, I’ll take what I’m given
جنگ فرسایشیه، هرچی بهم بدن رو میگیرم
The deepest incisions, I thought I got better
عمیقترین زخمها، فکر کردم خوب شدم
But maybe I didn’t
شاید اینطور نبود
نظرات کاربران