Don’t tell your dreams
رؤیاهات رو به کسی نگو
Don’t tell your dreams
رؤیاهات رو به کسی نگو
Don’t tell your dreams
رؤیاهات رو به کسی نگو
Don’t tell your dreams
رؤیاهات رو به کسی نگو
Don’t tell your dreams to everybody around
رؤیاهات رو به هرکسی که دور و برته نگو
Some people smile but want to see you down
خیلیا لبخند میزنن ولی (در واقع) میخوان زمین خوردنت رو ببینن
Keep it quiet, don’t make a sound
ساکت بمون، هیچ صدایی از خودت درنیار
Let your success be what shakes the ground
بذار موفقیتت همون چیزی باشه که زمین رو میلرزونه
Don’t tell your dreams to everybody around
رؤیاهات رو به هرکسی که دور و برته نگو
Some people smile but want to see you down
خیلیا لبخند میزنن ولی میخوان زمین خوردنت رو ببینن
Keep it quiet, don’t make a sound
ساکت بمون، هیچ صدایی از خودت درنیار
Let your success be what shakes the ground
بذار موفقیتت همون چیزی باشه که زمین رو میلرزونه
Haven’t earned a million yet, but I’m aiming for the sky
هنوز یه میلیون (دلار) درنیاوردم، اما هدفم رسیدن به آسمونه
One day I’ll fill a stadium watch the crowd multiply
یه روزی یه استادیوم رو پر میکنم و بیشتر شدن جمعیت رو تماشا میکنم
Talking about my hard work now they’re watching every move
در مورد تلاش سختم حرف میزنم و حالا اونا هر حرکتم رو زیر نظر دارن
This next step is just a warm up I got a lot more to prove
این قدم بعدی فقط یه دستگرمیه، خیلی چیزای بیشتری برای ثابت کردن دارم
Secure my position now my partners are impressed
جایگاهم رو محکم کردم و حالا شرکام تحتتأثیر قرار گرفتن
Used to stress at the starting line now I’m chasing nothing less
قبلاً تو خط شروع استرس میگرفتم، اما حالا دنبال چیزی کمتر (از بهترینها) نیستم
Work smart, not hard that’s how the maximum is made
هوشمندانه کار کن نه فقط سخت؛ اینطوریه که بیشترین نتیجه به دست میاد
Got local currency for now but the dollar’s on the way
فعلاً پول رایج محلی تو دستمه اما دلار هم تو راهه
I cannot forgive betrayal that’s the line I won’t erase
نمیتونم خیانت رو ببخشم، این خط قرمزیه که هرگز پاکش نمیکنم
I don’t need the fame, just the power and the place
به شهرت نیازی ندارم، فقط قدرت و جایگاه رو میخوام
Competitors chase numbers, ready? Said go start the race
رقبا دنبال عدد و رقمن، آمادهای؟ گفت برو و مسابقه رو شروع کن
I’m running too but with patience Keeping steady pace
منم دارم میدوم اما با صبر و حوصله، و قدمهام رو ثابت نگه میدارم
Got a mentor by my side That’s the way it’s meant to be
یه مربی کنارم دارم، همونجوری که باید باشه
Against the crowd, we stand out heavy they can clearly see
در برابر این جمعیت ما به شدت به چشم میایم، اونا کاملاً میتونن ببیننش
Focused on results never begging for attention
تمرکزمون رو نتایجه و هیچوقت برای جلب توجه التماس نمیکنیم
Built our foundation in the streets with pure intention
پایههامون رو تو همین خیابونها با نیت خالص ساختیم
Don’t tell your dreams to everybody around
رؤیاهات رو به هرکسی که دور و برته نگو
Some people smile but want to see you down
خیلیا لبخند میزنن ولی میخوان زمین خوردنت رو ببینن
Keep it quiet don’t make a sound
ساکت بمون، هیچ صدایی از خودت درنیار
Let your success be what shakes the ground
بذار موفقیتت همون چیزی باشه که زمین رو میلرزونه
Don’t tell your dreams to everybody around
رؤیاهات رو به هرکسی که دور و برته نگو
Some people smile but want to see you down
خیلیا لبخند میزنن ولی میخوان زمین خوردنت رو ببینن
Keep it quiet don’t make a sound
ساکت بمون، هیچ صدایی از خودت درنیار
Let your success be what shakes the ground
بذار موفقیتت همون چیزی باشه که زمین رو میلرزونه





نظرات کاربران