Oh, oh, oh, oh, woah, woah
اوه، اوه، اوه، اوه، وو، وو
(Ah)
(آه)
어린 까마귀의 bluffin’ (Ow)
بلوف زدنِ کلاغ جوون (اوه)
No 어른이 된 새의 proving (Yeah)
نه، این ثابت کردنِ یه پرندهست که دیگه بالغ شده (آره)
저 불운은 본디 행운의 주인을
انگار اون بدشانسی، ذاتاً یه امتحانیه
가려내려는 시험인 듯이
برای اینکه صاحبِ واقعی شانس رو جدا کنه
피가 말라도 마치 고고한 척
حتی اگه خونمون هم خشک بشه، بازم تظاهر به غرور میکنیم
향이 좋은 돈은 no doubt
پولی که بوی خوبی میده، شکی توش نیست
God blessed me, yeah, with a 감옥
خدا بهم برکت داد، آره، با یه زندان
형기 내내 쓸개를 핥아
تو تمام مدت حبسم، زهرِ تلخ رو میچشم (سختیها رو تحمل میکنم)
I can’t forget it
نمیتونم فراموشش کنم
나 어디서 태어난 지
که کجا به دنیا اومدم
못 갖춘 둥지 위에도 굴하지 (Yeah)
حتی روی یه لونهی ناقص و بدون امکاناتم تسلیم نمیشم (آره)
않고 부모덕 없이 큰 몸뚱어리
بدون لطف و کمک پدر و مادر، روی پای خودم بزرگ شدم
때부터 시련은 적 아닌 우
از اون موقع به بعد، سختیا دشمنم نیستن، دوستمن
박수는 떠나보내려는 수법
تشویق و دست زدن فقط یه ترفنده برای دور کردنت
함부로 즐기단 평생 놀 테니
اگه بیدلیل خوشگذرونی کنی، تا آخر عمرت ولمعطل میمونی
정신들 똑바로 차리고 웃어 (Ow)
پس حواستونو جمع کنید و بعد بخندید (اوه)
Come on, Omen, do what you do best
یالا، فالگیر (اُمِن)، همون کاری رو بکن که توش بهترینی
We are born in the nest of the crow
ما تو لونهی کلاغ به دنیا اومدیم
We the Omen, do what we do best
ما فالگیریم (اُمِن)، کاری رو میکنیم که توش بهترینیم
Keep chasing the glow until it cuts my tongue
انقدر دنبال درخشش میرم تا اینکه زبونم رو ببره
Pay the paper not the people
به جای آدما به کاغذ (پول/اسناد) بها بده
늘 갈고닦고 배워 (Uh)
همیشه خودتو ارتقا بده و یاد بگیر (آه)
엔딩엔 인맥은 개뿔
آخرش، پارتی و آشنا داشتن کشکه
공짜로는 never ever (Uh)
هیچچیزی مجانی به دست نمیاد، هیچوقت (آه)
본질에 대한 탐욕은
طمع برای رسیدن به اصل و ذاتِ چیزها
멈추는 순간 도태되어
لحظهای که متوقف بشی، عقب میمونی و حذف میشی
관심 밖을 맴돌다
بیرون از دایرهی توجه پرسه میزنی
헛된 걸 가꿔
و چیزای بیهوده رو پرورش میدی
I don’t talk too much my ad’s right there
من زیاد حرف نمیزنم، تبلیغات و کارم همونجاست
I don’t talk too much my fans are right there
من زیاد حرف نمیزنم، طرفدارام همونجان
I don’t seek the—, I don’t need the—
من دنبال… نیستم، من نیازی به… ندارم
I don’t trust 운 난 더 취급 안 해
من به شانس اعتماد ندارم، دیگه باهاش کاری ندارم
We want the boss, we still want more
ما رئیس رو میخوایم، ما هنوزم بیشتر میخوایم
We want the crown, born as the hungry crow
ما تاج و تخت رو میخوایم، به عنوان یه کلاغ گرسنه متولد شدیم
We want the boss, we still want more
ما رئیس رو میخوایم، ما هنوزم بیشتر میخوایم
We want the crown, born as the hungry crow
ما تاج و تخت رو میخوایم، به عنوان یه کلاغ گرسنه متولد شدیم
Come on, Omen, do what you do best
یالا، فالگیر (اُمِن)، همون کاری رو بکن که توش بهترینی
We are born in the nest of the crow
ما تو لونهی کلاغ به دنیا اومدیم
We the Omen, do what we do best
ما فالگیریم (اُمِن)، کاری رو میکنیم که توش بهترینیم
Keep chasing the glow until it cuts my tongue
انقدر دنبال درخشش میرم تا اینکه زبونم رو ببره
Keep chasing the glow until it cuts my tongue
انقدر دنبال درخشش میرم تا اینکه زبونم رو ببره
Yeah, baby
آره عزیزم
Once we were too deep in our own haze
یه زمانی تو مه و ابهام خودمون غرق شده بودیم
Lost in the fog we made
تو مِهی که خودمون ساخته بودیم گم شده بودیم
Forgetting our way, no way, mm
راهمون رو فراموش کرده بودیم، هیچ راهی نبود، هوم
우린 다시 물을 엎질러 맞춘 질서를 어질렀고
ما دوباره آب رو ریختیم و نظمی که ساخته بودیم رو بهم زدیم
우린 우릴 앞질러 날아가려고 더 위로
ما از خودمون سبقت گرفتیم تا حتی بالاتر پرواز کنیم
We’re locked in for real, so what you wanna do?
ما واقعاً قفل کردیم رو هدفمون، پس تو میخوای چیکار کنی؟
Yeah, yo
آره، یو
Out the flock
بیرون از گله
Underdog으로 랭커도 TKO (Yeah)
به عنوان یه آدم ضعیفتر (آندرداگ)، حتی رتبهدارها رو هم ناکاوت فنّی میکنیم (آره)
No stardom, no money
نه ستاره شدنی در کار بود، نه پولی
우린 벨트를 목표로 (Yeah)
هدف ما کمربند قهرمانیه (آره)
배우고 배워 그 끝은
یاد میگیریم و یاد میگیریم، تا تهش
성공 아닌 포기까지
نه تا وقتی که موفق بشیم، تا وقتی که حریف تسلیم شه
Keep coming back, Omen
بازم برگرد، فالگیر (اُمِن)
겨우 이 정도론 못 당하지
با این چیزای کوچیک نمیتونی حریفمون بشی
Come on, Omen, do what you do best
یالا، فالگیر (اُمِن)، همون کاری رو بکن که توش بهترینی
We are born in the nest of the crow
ما تو لونهی کلاغ به دنیا اومدیم
We the Omen, do what we do best
ما فالگیریم (اُمِن)، کاری رو میکنیم که توش بهترینیم





نظرات کاربران