0

دانلود آهنگ فرانسوی C’est quand از Grégoire با متن و ترجمه

بازدید 183

C’est quand qu’tu viens?
کی میای؟
C’est quand qu’tu passes?
کی میرسی؟
C’est quand qu’tu m’prends par la main
کی دستم رو میگیری
Et qu’tu m’dis : “Allez viens, on s’casse.”
و بهم میگی : یالا بیا با هم از اینجا بریم
C’est quand la douceur de tes bras chauds
کی لذت آغوش گرمت فرا میرسه؟
C’est quand la chaleur, la chaleur de tes lèvres sur ma peau?
کی قراره حرارت لبهات رو روی پوستم حس کنم؟
C’est quand qu’t’arrives?
کی میرسی؟
Dans combien d’temps?
چقدر طول میکشه؟
C’est quand qu’t’arrives
کی میرسی
Et qu’tu m’dis, “Allez viens !
و بهم میگی : یالا بیا
Viens maintenat c’est l’moment !”
همین حالا بیا ، الان وقتشه
Dis moi c’est quand?
بهم بگو کی؟
C’est quand?
کی؟
Quand? Quand? Quand? Quand?
کی؟

C’est quand qu’tu m’emmènes?
کی من رو با خودت میبری؟
C’est quand qu’ça commence?
کی شروع میشه؟
Qu’ça s’finit cette rengaine?
کی این حرف های تکراری تموم میشه؟
Cette rengaine imbécile de mon coeur en vacances?
کی این حرف های تکراری احمقانه قلبم توی تعطیلات تموم میشه؟
C’est quand qu’tu m’emmènes?
کی من رو با خودت میبری؟
C’est quand le départ?
کی حرکت میکنیم؟
C’est quand qu’on s’promène?
کی با همدیگه میریم؟
Qu’on s’promène sur une plage à la tombée du soir?
کی لب ساحل تو تاریکی شب با همدیگه میریم؟
C’est quand qu’tu t’décides?
کی تصمیمت رو میگیری؟
C’est quand que tu oses?
کی جسارتش رو پیدا میکنی؟
C’est quand le sublime?
کی قراره بلند مرتبه شیم؟
Nos deux corps enlacés sur des pétales de roses
بدن های به هم پیچیده مون روی گلبرگ های گل رز
C’est quand qu’j’peux y croire?
کی من میتونم باورش کنم؟
C’est quand qu’tu m’enlèves?
کی تو من رو با خودت میبری؟
C’est quand notre histoire?
داستان ما کی قراره رقم بخوره؟
Dis c’est quand l’conte de fées dont on parle dans les rêves?
بگو داستان پریانی که تو رویاهامون ازشون حرف میزنیم کی رقم میخوره؟

C’est quand qu’u m’embrasses?
کی بغلم میکنی؟
C’est quand le désir?
اشتیاقمون کی برانگیخته میشه؟
C’est quand qu’on se trace
کی ما خودمون رو
Sur des routes inconnues à bouffer du plaisir?
توی جاده های ناشناس تصور می کنیم تا لذت رو با حرص و ولع مزه مزه کنیم؟
C’est quand qu’tu m’appelles?
کی صدام میکنی؟
C’est quand qu’tu hésites plus?
کی تو دیگه تعلل نمیکنی؟
C’est quand l’éternel?
این جاودانگی کی فرا میرسه؟
Même si on s’plante pas grave ! j’suis déjà perdu…
حتی اگر این اشتباه باشه اهمیتی نداره ، من تا الان دیگه از دست رفته ام
C’est quand qu’tu m’emmènes?
کی من رو با خودت میبری؟
C’est quand le bonheur?
این خوشبختی کی شروع میشه؟
C’est quand que tu m’aimes?
کی تو عاشقم میشی؟
C’est quand?
کی؟
C’est quand que tu m’aimes?
کی تو عاشقم میشی؟

C’est quand qu’tu viens?
کی میای؟
C’est quand qu’tu passes?
کی میرسی؟
C’est quand qu’tu m’prends par la main
کی دستم رو میگیری
Et qu’tu m’dis : “Allez viens, on s’casse.”
و بهم میگی : یالا بیا با هم از اینجا بریم
C’est quand la douceur de tes bras chauds
کی لذت آغوش گرمت فرا میرسه؟
C’est quand la chaleur, la chaleur de tes lèvres sur ma peau?
کی قراره حرارت لبهات رو روی پوستم حس کنم؟
C’est quand qu’t’arrives?
کی میرسی؟
C’est quand que tu m’aimes?
کی تو عاشقم میشی؟
C’est quand que tu m’aimes?
کی تو عاشقم میشی؟
C’est quand que tu m’aimes?
کی تو عاشقم میشی؟
C’est quand que tu m’aimes?
کی تو عاشقم میشی؟

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

X