مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ ترکی Mosmor Perde از BLOK3 با متن و ترجمه

Biz sen’le sevgiliyiz
ما با هم دوستیم

Sen de ki “Bu perde mor”
تو می‌گی «این پرده بنفشه»

Ben diyorum ki “Ulan, mosmor perde”
«من می‌گم «ای بابا، پرده خیلی بنفشه

(Artık işine bak bence)
(دیگه به کارت برس به نظرم)

(Sana siyah artık mosmor perde)
(برات فقط یه پرده سیاه خیلی بنفشه مونده)

(Bu çocuk gözünü açtı, güzelim)
(این بچه چشماش رو باز کرد، عزیزم)

(Dünyaları önüme sersen de)
(حتی اگه همه دنیا رو جلوم بذاری)

Artık işine bak bence
دیگه بهتره بری سر کارت

Sana siyah artık mosmor perde
برات فقط پرده سیاه خیلی بنفشه مونده

Bu çocuk gözünü açtı, güzelim
این بچه دیگه بیدار شده، عزیزم

Dünyaları önüme sersen de
حتی اگه دنیا رو جلوم بذاری

Bi’ anlamı yok, bi’ anlamı yok
هیچ معنایی نداره، هیچ معنایی نداره

Bi’ anlamı yok, keyifteyim
هیچ معنایی نداره، من خوش می‌گذرونم

Bi’ anlamı yok, bi’ anlamı yok
هیچ معنایی نداره، هیچ معنایی نداره

Bi’ anlamın yok, diy’im dedim
تو هیچ معنایی نداری، گفتم که بگم

Artık işine bak bence
دیگه بهتره بری سر کارت

Sana siyah artık mosmor perde
برات فقط پرده سیاه خیلی بنفشه مونده

Bu çocuk gözünü açtı, güzelim
این بچه دیگه بیدار شده، عزیزم

Dünyaları önüme sersen de
حتی اگه دنیا رو جلوم بذاری

(Bi’ anlamı yok, bi’ anlamı yok)
(هیچ معنایی نداره، هیچ معنایی نداره)

(Bi’ anlamı yok, keyifteyim)
(هیچ معنایی نداره، خوش می‌گذرونم)

(Bi’ anlamı yok, bi’ anlamı yok)
(هیچ معنایی نداره، هیچ معنایی نداره)

(Bi’ anlamın yok, diy’im dedim)
(تو هیچ معنایی نداری، گفتم که بگم)

Gene durduk yere gözlerin falan da dolmasın
باز همینجوری الکی چشمات پر اشک نشه

Yolun açık olsun, yeter ki benimle olmasın
راهت باز باشه، فقط با من نباش

Benim yaşattıklarımı sana kimse yaşatamaz
چیزی که من بهت دادم هیچ‌کی نمی‌تونه بده

Sende farkındasın, bu yüzden bu durumdasın
تو هم می‌دونی، واسه همینه که تو این وضعی

Her gün partideyim, or’da, bur’da fink atıyorum
هر روز تو مهمونی‌ام، اینور اونور می‌چرخم

Sağda solda beni soruyo’sun, hep duyuyorum
اینجا و اونجا دنبال من می‌گردی، منم می‌شنوم

Önceden ben kurardım, şimdiyse seni kuruyorum
قبلا من جور درمی‌آوردم، حالا تو رو جور می‌کنم

Bensiz hayatında başarılar diliyorum
برات بدون من آرزوی موفقیت می‌کنم

Geçti artık o iş, bana baksana bi’, hâlim hatrım müthiş
اون ماجرا دیگه گذشته، یه نگاهی بهم بنداز، حالم خوبه

Güzelim, bu da senden son vazgeçiş
عزیزم، اینم آخرین باریه که بی‌خیالت می‌شم

Bu şarkıda bana yakışan bir bitiş
این آهنگم یه پایان قشنگ واسه منه

(Geçti artık o iş, bana baksana bi’, hâlim hatrım müthiş)
(اون ماجرا دیگه گذشته، یه نگاهی بهم بنداز، حالم خوبه)

(Güzelim, bu da senden son vazgeçiş)
(عزیزم، اینم آخرین باریه که بی‌خیالت می‌شم)

(Bu şarkıda bana yakışan bir bitiş)
(این آهنگم یه پایان قشنگ واسه منه)

(Hadi, eyvallah)
(باشه، خداحافظ)

Artık işine bak bence
دیگه بهتره بری سر کارت

Sana siyah artık mosmor perde
برات فقط پرده سیاه خیلی بنفشه مونده

Bu çocuk gözünü açtı, güzelim
این بچه دیگه بیدار شده، عزیزم

Dünyaları önüme sersen de
حتی اگه دنیا رو جلوم بذاری

Bi’ anlamı yok, bi’ anlamı yok
هیچ معنایی نداره، هیچ معنایی نداره

Bi’ anlamı yok, keyifteyim
هیچ معنایی نداره، من خوش می‌گذرونم

Bi’ anlamı yok, bi’ anlamı yok
هیچ معنایی نداره، هیچ معنایی نداره

Bi’ anlamın yok, diy’im dedim
تو هیچ معنایی نداری، گفتم که بگم

Artık işine bak bence
دیگه بهتره بری سر کارت

Sana siyah artık mosmor perde
برات فقط پرده سیاه خیلی بنفشه مونده

Bu çocuk gözünü açtı, güzelim
این بچه دیگه بیدار شده، عزیزم

Dünyaları önüme sersen de
حتی اگه دنیا رو جلوم بذاری

(Bi’ anlamı yok, bi’ anlamı yok)
(هیچ معنایی نداره، هیچ معنایی نداره)

(Bi’ anlamı yok, keyifteyim)
(هیچ معنایی نداره، خوش می‌گذرونم)

(Bi’ anlamı yok, bi’ anlamı yok)
(هیچ معنایی نداره، هیچ معنایی نداره)

(Bi’ anlamın yok, diy’im dedim)
(تو هیچ معنایی نداری، گفتم که بگم)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش ساز ویولن کانال ایتا