0

دانلود آهنگ cigarette smoke از Olivia Rodrigo با متن و ترجمه

بازدید 381

[Verse 1]
The cigarette smoke
دود سیگار
Is a smell that I know
بویی‌ست که خوب می‌شناسم
It clings to my clothes
به لباس‌هایم می‌چسبد
And seeps into my bones
و تا مغز استخوانم نفوذ می‌کند
It’s a real quiet house
خانه واقعاً ساکتی‌ست
With the shower left on
با دوش حمام که روشن رها شده
Five beers in the fridge and the second car’s gone
پنج آبجو توی یخچال، و ماشین دوم رفته
(نشانه‌های ترک شدن و جا ماندن.)

[Pre-Chorus]
I regret you
پشیمانم از تو
And how long I stayed
و از این‌که چقدر طولانی ماندم
I resent you
از تو دلخورم
For not being brave, oh
که شجاعت نداشتی، آه

[Chorus]
Tell me something honest so the memories turn dark
یک حرف راست به من بگو تا خاطرات سیاه شوند
You said that I made loving look easy
تو گفتی که عشق‌ورزیدن را آسان جلوه می‌دادم
‘Til I made it hard
تا این‌که سختش کردم
Give me back my time and I will give you back your heart
وقتم را به من برگردان، و من هم قلبت را به تو پس می‌دهم
I thought that we played the perfect couple
فکر می‌کردم داریم نقش زوج بی‌نقص را بازی می‌کنیم
‘Til you didn’t want the part
تا این‌که دیگر آن نقش را نخواستی

[Verse 2]
Some nights can be
بعضی شب‌ها
So fucking lonely
به طرز لعنتی می‌توانند تنها باشند
But it’s better than begging for you to stand up for me, honeybee
اما بهتر از این‌که التماس کنم تا از من حمایت کنی، عسلک من

[Pre-Chorus]
I regret you
از بودنت پشیمانم
And what I let slide
و از چیزهایی که نادیده گرفتم
I resent you
بر تو خشم دارم
For taking her side, oh
که طرف او را گرفتی، آه

[Chorus]
Tell me something honest so the memories turn dark
حقیقتی بگو تا این خاطره‌ها تیره شوند
You said that I made loving look easy
می‌گفتی عشق را چنان آسان نشان می‌دهم
‘Til I made it hard
تا وقتی که دشوارش کردم
Give me back my time and I will give you back your heart
روزهای ازدست‌رفته‌ام را پس بده، قلب تو هم مال خودت
I thought that we played the perfect couple
گمان می‌کردم زوج ایده‌آلی هستیم
‘Til you didn’t want the part
تا آن‌که دیگر نقشت را نخواستی بازی کنی

[Bridge]
It’s bone-dry, bitter and hollow
خشکِ خشک است، تلخ و تُهی
You’ll be miles away tomorrow
فردا فرسنگ‌ها دور خواهی بود
Why’d I try at all?
اصلاً چرا تلاش کردم؟
It’s bone-dry, bitter and hollow
خشک و خالی‌ست، تلخ و پوچ
You will never know my sorrow
تو هرگز اندوه مرا نخواهی فهمید
?Why’d I try at all
برای چه زحمت کشیدم؟

[Outro]
Tell me something honest so the memories turn dark
راستی را بگو تا خاطراتم سیاهی بگیرند
Ooh, mm, the memories go dark
اوه، هوم، خاطرات تیره و تار می‌شوند
The memories go dark
یادها سیاه می‌گردند
The memories go dark
خاطره‌ها در تاریکی فرو می‌روند
The memories go dark
همهٔ آن روزها سیاه می‌شوند
Go dark
تاریک شو
Go dark
سیاهی بگیر

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

X