No more surprises
دیگه هیچ غافلگیریای نیست
I stroll along on the treadmill that my life is
دارم روی تردمیلِ زندگیم همینطوری قدم میزنم، انگار فقط درجا میزنم
No compromises
هیچ سازشی در کار نیست
The only thing that matters is if I really like it
تنها چیزی که مهمه اینه که واقعاً خودم ازش خوشم بیاد
I was complacent
بیخیال و راضیِ وضع موجود شده بودم
Comfortably jaded
راحت ولی دلزده و سرد
I never knew
هیچوقت نمیدونستم
You came and erased it
تو اومدی و همهشو پاک کردی
Now I’m a wasteland
الان شبیه یه سرزمین سوختهم
What can I do?
چی کار از دستم برمیاد؟
You set me on fire
تو منو آتیش زدی
You set me on fire
تو منو شعلهور کردی
You set me on fire
تو منو سوزوندی
You set me on fire
تو منو انداختی وسط آتیش احساسات
Back in the real world
برگشتم به دنیای واقعی
Got everything I wanted, but today I feel worse
همهچی که میخواستم رو دارم، ولی امروز حالم بدتره
Sometimes it feels nice
بعضی وقتا حتی خوبه
When the smoke gets in my eyes
وقتی دود میره تو چشمام و همهچی تار میشه
You set me on fire
تو منو آتیش زدی
You set me on fire
تو منو شعلهور کردی
You set me on fire
تو منو سوزوندی
You set me on fire
تو منو انداختی وسط این آتیش
I was complacent
بیخیال و بیحس شده بودم
Comfortably jaded
راحت ولی خسته و سرد
I never knew
نمیدونستم
You came and erased it
تو اومدی و همهچیو پاک کردی
Now I’m a wasteland
الان فقط یه ویرونهم
What can I do?
چی میتونم بکنم؟
You set me on fire
تو منو آتیش زدی
You set me on fire
تو منو آتیش زدی
You set me on fire
تو منو آتیش زدی
You set me on fire
تو منو آتیش زدی
You set me on fire (Set me on fire, set me, set me on fire)
تو منو آتیش زدی (منو بسوزون، بسوزونم توی این آتیش)
You set me on fire (Set me on fire, set me, set me on fire)
تو منو آتیش زدی (بازم بندازم تو شعلهها)
You set me on fire (Set me on fire, set me, set me on fire)
تو منو آتیش زدی (هی پشت سر هم)
You set me on fire (Set me on fire, set me, set me on fire)
تو منو آتیش زدی (کاملاً شعلهورم کردی)





نظرات کاربران