0

دانلود آهنگ فرانسوی Je veux danser از Lara Fabian با متن و ترجمه

بازدید 748

Encore un geste, la terre nous déteste
باز هم یک حرکت، زمین از ما بیزار است
D’humain rien ne reste, ne restera
از انسانیت چیزی باقی نمانده، نخواهد ماند
La fin des temps n’a plus rien d’un test
فرارسیدن پایان زمان دیگر هیچ شباهتی به یک آزمون ندارد
Le temps c’est la fin que l’on verra
زمان همان پایانی است که خواهیم دید

Tous ces choix nous entraînent
همه این انتخاب‌ها ما را می‌کِشد
Vers ces croix qu’on enchaîne
به سمت این صلیب‌هایی که به آنها زنجیر شده‌ایم
Cochez-là, acceptez, ça ira
آن را تیک بزن، بپذیر، همه چیز خوب خواهد شد
(به انتخاب‌های اجباری و ریاکارانه جامعه اشاره دارد)
Avant que minuit ne sonne
پیش از آن که نیمه‌شب به صدا درآید
Qui viendra, se sauvera
چه کسی خواهد آمد، چه کسی نجات خواهد یافت؟
Avant que minuit ne sonne
پیش از آن که نیمه‌شب به صدا درآید
?Qui vivra, qui еn mourra 
چه کسی زنده خواهد ماند، چه کسی در آن خواهد مرد؟

On rachète les âmes à pris très bas
ما جان‌ها را به بهایی بسیار ناچیز بازمی‌خریم
Celui qui voudra la revendra
هر کس که بخواهد، آن را دوباره خواهد فروخت
À quoi bon s’échapper s’il ne reste que toi et moi
چه فایده دارد فرار کنیم اگر تنها تو و من باقی مانده‌ایم
Je veux danser entre tes bras
من می‌خواهم در آغوشت برقصم

Sur cette plage, le plastique surnage
بر این ساحل، پلاستیک‌ها شناورند
Le bleu fait naufrage, regarde ça
آبیِ دریا غرق می‌شود، نگاه کن
Le vent en tremble, que Dieu nous ressemble
باد از این می‌لرزد، خدایا، ما را به خودت تشبیه کن
E qu’il nous pardonne, il le faudra
و این که ما را ببخشی، چاره‌ای نخواهی داشت

Tous ces choix nous entraînent
همه این انتخاب‌ها ما را می‌کِشد
Vers ces croix qu’on enchaîne
به سمت این صلیب‌هایی که به آنها زنجیر شده‌ایم
Cochez-là, acceptez, ça ira
آن را تیک بزن، بپذیر، همه چیز خوب خواهد شد
Avant que minuit ne sonne
پیش از آن که نیمه‌شب به صدا درآید
Qui viendra, se sauvera
چه کسی خواهد آمد، چه کسی نجات خواهد یافت؟
Avant que minuit ne sonne
پیش از آن که نیمه‌شب به صدا درآید
?Qui vivra, qui en mourra 
چه کسی زنده خواهد ماند، چه کسی در آن خواهد مرد؟

On rachète les âmes à pris très bas
ما جان‌ها را به بهایی بسیار ناچیز بازمی‌خریم
Celui qui voudra la revendra
هر کس که بخواهد، آن را دوباره خواهد فروخت
À quoi bon s’échapper s’il ne reste que toi et moi
چه فایده دارد فرار کنیم اگر تنها تو و من باقی مانده‌ایم
Je veux danser entre tes bras
من می‌خواهم در آغوشت برقصم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

X