مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ If You Go Away از Jack Jones با متن و ترجمه

بازدید 1521

If you go away on this summer day
در این روز تابستانی اگر مرا ترک کنی

Then you might as well take the sun away
آنگاه آفتاب هم با خود خواهی برد

All the birds that flew in the summer sky
و تمام پرندگانی را که در این آسمان صاف و آبی پرواز میکنند

When our love was new and our hearts were high
زمانی که عشقمان تازه بود و قلبمان روشن

When the day was young and the night was long
زمانی که روزها پر از جوانی بود و شبها طولانی

And the moon stood still for the night bird’s song
و ماه به آواز پرنده ی شب گوش فرا میداد

If you go away if you go away if you go away
اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

But if you stay I’ll make you a day
اما اگر با من بمانی روزی برایت خواهم ساخت

Like no day has been or will be again
که همانندش هرگز نبوده و نخواهد بود

We’ll sail the sun we’ll ride on the rain
ما تا خورشید سفر خواهیم کرد و سوار بر باران خواهیم شد

We’ll talk to the trees and worship the wind
ما با درختان هم سخن خواهیم شد و باد را تحسین خواهیم کرد

Then if you go I’ll understand
آنگاه اگر باز هم بخواهی بروی، درک خواهم کرد

Leave me just enough love to fill up my hand
فقط برای من کمی از عشق خود باقی گذار تا در دست خود حفظ کنم

If you go away if you go away if you go away
اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

If you go as I know you will you must tell the world to stop turning
اگر بروی، که میدانم حتما این کار را خواهی کرد، به زمین بگو دیگر نچرخد

Till you return again if you ever do for what good is love without loving you
تا زمانی که باز برگردی، البته اگر زمانی این کار را خواهی کرد. زیرا عشق چه معنا دارد اگر برای تو نباشد

Can I tell you now as you turn to go I’ll be dying slowly till the next hello
و حالا همچنان که به من پشت میکنی و میروی، بگذار به تو بگویم که تا سلامی دیگر، به آهستگی خواهم مرد

If you go away if you go away if you go away
اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

But if you stay I’ll make you a night
اما اگر بمانی، شبی برایت خواهم ساخت

Like no night has been or will be again
که مشابه آن هرگز نبوده و نخواهد بود

I’ll sail on your smile I’ll ride on your touch
تا لبخند تو خواهم راند و با لمس تو خواهم تاخت

I’ll talk to your eyes that I love so much
با چشمانت خواهم گفت که چقدر به تو مهر میورزم

But if you go go I won’t cry
اما اگر می خواهی بروی، برو. من نخواهم گریست

Though the good is gone from the word goodbye
به هر حال خوبی کلمه ی خداحافظ از بین رفته ست

If you go away if you go away if you go away
اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی
If you go away as I know you must
اگر بروی، و میدانم که باید این کار را بکنی

Therell be nothing left in the world to trust
آنگاه چیزی در دنیا برای اعتماد باقی نخواهد ماند

Just an empty room full of empty space
فقط اتاقی خالی، پر از فضای تهی

Like the empty look I see on your face
همانند همان نگاه خالی بر چهره ات

Id have been the shadow of your dawn
من سایه ی غروبت میشدم

If I thought it might have kept me by your side
اگر میدانستم این کار مرا نزد تو نگاه خواهد داشت

If you go away if you go away if you go away
اگر بروی، اگر بروی، اگر بروی

Please don’t go away
لطفا نرو

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید