مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Bad Influence از SEVENTEEN و Pharrell Williams با متن و ترجمه

And I had time to think about it
و وقت داشتم که بهش فکر کنم
It’s too much bulls–t that surround it
خیلی چرت و پرت دور و برشه
I don’t want it at all
اصلاً نمی‌خوامش
But, hey, I wanna have a good time (Good time, good time, good, good, good)
ولی خب، می‌خوام خوش بگذرونم (وقت خوش، وقت خوش، خوش، خوش، خوش)
And I had time to think about it (Woo, woo)
و وقت داشتم که بهش فکر کنم (ووه، ووه)
But life would be so much better without it
ولی زندگی بدونش خیلی بهتر می‌شه
I don’t want it at all (Woo, woo)
اصلاً نمی‌خوامش (ووه، ووه)
But, hey, I wanna have a good time (Good time, good time, good, good, good)
ولی خب، می‌خوام خوش بگذرونم (وقت خوش، وقت خوش، خوش، خوش، خوش)
Let’s go out, let’s go out, let’s go ’round
بیا بریم بیرون، بیا بریم بیرون، یه دور بزنیم
What ya doin’ now?
الان داری چیکار می‌کنی؟
Let’s go out, let’s go out
بیا بریم بیرون، بیا بریم بیرون
Bust the scene, flip the vibe
صحنه رو بترکونیم، حال و هوا رو عوض کنیم
Chase the fade, chase the fade
بریم دنبال محو شدن، بریم دنبال محو شدن
And be the section everybody talkin’ bout, talkin’ bout
و همون قسمتی باشیم که همه دربارش حرف می‌زنن، حرف می‌زنن
Only fun s–t is allowed
فقط چیزای باحال مجازه
Bad influence, you had to do it
آدم بدجنس، تو مجبور بودی این کارو بکنی
An ordinary time ain’t enough for you
یه وقت معمولی برات کافی نیست
Bad influеnce, you had to do it
آدم بدجنس، تو مجبور بودی این کارو بکنی
You wanna have a good, good night
تو می‌خوای یه شب حسابی خوش بگذرونی
Bad influence, you had to do it
آدم بدجنس، تو مجبور بودی این کارو بکنی
It’s four in the morning, what the f–k we doin’?
ساعت چهاره صبحه، ما داریم چی کار می‌کنیم؟
Bad influence, you had to do it
آدم بدجنس، تو مجبور بودی این کارو بکنی
You turn and say “a good, good time” (Okay, okay)
می‌چرخی و می‌گی “یه وقت حسابی خوش” (باشه، باشه)
And I had time to think about it (Bad influence)
و وقت داشتم که بهش فکر کنم (آدم بدجنس)
But life would be so much better without it
ولی زندگی بدونش خیلی بهتر می‌شه
I don’t want it at all
اصلاً نمی‌خوامش
But, hey, I wanna have a good time (Good time, good time, good, good, good time)
ولی خب، می‌خوام خوش بگذرونم (وقت خوش، وقت خوش، خوش، خوش، خوش)
(Good time, good time) Sometimes you wanna luck up (Good time, good time)
(وقت خوش، وقت خوش) بعضی وقتا می‌خوای شانس بیاری (وقت خوش، وقت خوش)
(Good time, good time) You get frustrated, call me stuck up (Good time, good time)
(وقت خوش، وقت خوش) عصبانی می‌شی، منو از خودراضی صدا می‌زنی (وقت خوش، وقت خوش)
(Good time, good time) But once you bring the plug up
(وقت خوش، وقت خوش) ولی وقتی برق رو وصل می‌کنی
(Good time, good time; Yeah, yeah) Makes me wanna get f—ed up
(وقت خوش، وقت خوش؛ آره، آره) باعث می‌شی بخوام خرابش کنم
Let’s go out, let’s go out, let’s go ’round
بیا بریم بیرون، بیا بریم بیرون، یه دور بزنیم
What ya doin’ now?
الان داری چیکار می‌کنی؟
Let’s go out, let’s go out
بیا بریم بیرون، بیا بریم بیرون
Bust the scene, flip the vibe
صحنه رو بترکونیم، حال و هوا رو عوض کنیم
Chase the fade, chase the fade
بریم دنبال محو شدن، بریم دنبال محو شدن
And be the section everybody talkin’ bout, talkin’ bout
و همون قسمتی باشیم که همه دربارش حرف می‌زنن، حرف می‌زنن
Only fun s–t is allowed
فقط چیزای باحال مجازه
Bad influence, you had to do it
آدم بدجنس، تو مجبور بودی این کارو بکنی
An ordinary time ain’t enough for you
یه وقت معمولی برات کافی نیست
Bad influence, you had to do it
آدم بدجنس، تو مجبور بودی این کارو بکنی
You wanna have a good, good night
تو می‌خوای یه شب حسابی خوش بگذرونی
Bad influence, you had to do it
آدم بدجنس، تو مجبور بودی این کارو بکنی
It’s four in the morning, what the f–k we doin’?
ساعت چهاره صبحه، ما داریم چی کار می‌کنیم؟
Bad influence, you had to do it
آدم بدجنس، تو مجبور بودی این کارو بکنی
You turn and say “a good, good time”
“می‌چرخی و می‌گی “یه وقت حسابی خوش
And I had time to think about it (Bad influence)
و وقت داشتم که بهش فکر کنم (آدم بدجنس)
It’s too much bulls–t that surround it
خیلی چرت و پرت دور و برشه
I don’t want it at all (Woo, woo)
اصلاً نمی‌خوامش (ووه، ووه)
But, hey, I wanna have a good time (Good time, good time, good, good, good)
ولی خب، می‌خوام خوش بگذرونم (وقت خوش، وقت خوش، خوش، خوش، خوش)
And I had time to think about it (Bad influence)
و وقت داشتم که بهش فکر کنم (آدم بدجنس)
But life would be so much better without it (Better without it)
ولی زندگی بدونش خیلی بهتر می‌شه (بدونش بهتره)
I don’t want it at all (Woo, woo)
اصلاً نمی‌خوامش (ووه، ووه)
But hey, I wanna have a good time (Good time, good time, good, good, good time)
ولی خب، می‌خوام خوش بگذرونم (وقت خوش، وقت خوش، خوش، خوش، خوش)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش ساز ویولن کانال ایتا