Home
خونه
A place where I can go
جایی که میتونم برم
To take this off my shoulders
تا اینارو از روی شونه هام خالی کنم
Someone take me home
یکی منو ببره به خونه
Home
خونه
A place where I can go
جایی که میتونم برم
To take this off my shoulders
تا اینارو از روی شونه هام خالی کنم
Someone take me home, someone take me
یکی منو ببره به خونه، یکی منو ببره
Look, I didn’t power through the struggle
ببین، من از طریق مبارزه قدرت نداشتم
Just to let a little trouble, knock me out of my position
که فقط بزام یه دردسر کوچیک، منو از موقیعتم دور کنه
And interrupt the vision
و بینشم قطع شده
After everything I witnessed, after all of these decisions
پس از همه چیزهایی که مشاهده کردم، پس از تمام این تصمیمات
All these miles, feets, inches
تمام این مایل ها، فیت ها، اینچ ها
They can’t add up to the distance
نمیتونن به فاصله ها اضافه کنن
That I have been through, just to get to
که من از طریق اون بودم، فقط برای رسیدن به
A place where even if there’s no closure, I’m still safe
جایی که حتی اگر بسته شدنی نیست، من همچنان در امانم
I still ache from trying to keep pace
من هنوز درد میکشم از ادامه دادن
Somebody give me a sign, I’m starting to lose faith
کسی نشانه ای به من بده، من شروع به از دست دادن ایمانم دارم
nightmares?
حالا به من بگو: چگونه تمام رویاهای من به کابوس ها تبدیل میشن؟
How did I lose it when I was right there?
چگونه از دست داد بودم در حالی که من اونجا بودم
Now I’m so far that it feels like it’s all gone to pieces
الان من خیلی دورم که این حس رو بهم میده همچی تکه تکه شده
Tell me why the world never fights fair?
به من بگو چرا دنیا هیچوقت عادلانه نمی جنگه
I’m trying to find
من سعی دارم که پیدا کنم
nightmares?
حالا به من بگو: چگونه تمام رویاهای من به کابوس ها تبدیل میشن؟
How did I lose it when I was right there?
چگونه از دست داد بودم در حالی که من اونجا بودم
Now I’m so far that it feels like it’s all gone to pieces
الان من خیلی دورم که این حس رو بهم میده همچی تکه تکه شده
Tell me why the world never fights fair?
به من بگو چرا دنیا هیچوقت عادلانه نمی جنگه
I’m trying to find
من سعی دارم که پیدا کنم
Look, I been through so much pain
ببین، من خیلی درد داشتم
And it’s hard to maintain, any smile on my face
و هر چقدر لبخند روی صورتم نگهداری شود، سخت است
Cause there’s madness on my brain
“چون جنون بر روی مغز من وجود دارد
So I gotta make it back, but my home ain’t on the map
بنابراین من باید آن را به عقب برانم، اما خانه من در نقشه نیست
Gotta follow what I’m feeling to discover where it’s at
دنبال چه چیزی هستم که احساس می کنم کشف جایی که در آن هستم
I need the (memory)
من به (حافظه) نیاز دارم
In case this fate is forever
در صورتی که این سرنوشت برای همیشه است
Just to be sure these last days are better
فقط مطمئن باشم این روزای آخر بهترن
And if I have any (enemies)
و اگر من (دشمنانی) داشته باشم
To give me the strength to look the
برای من قدرت را به نگاه کردن
Devil in the face and make it home safe
شیطان در صورت و آن را در خانه امن است
Now tell me: how did all my dreams turn to nightmares?
حالا به من بگو: چگونه تمام رویاهای من به کابوس ها تبدیل میشن؟
How did I lose it when I was right there?
چگونه از دست داده بودم در حالی که من اونجا بودم
Now I’m so far that it feels like it’s all gone to pieces
الان من خیلی دورم که این حس رو بهم میده همچی تکه تکه شده
Tell me why the world never fights fair?
به من بگو چرا دنیا هیچوقت عادلانه نمی جنگه
I’m trying to find
من سعی دارم که پیدا کنم
I found no cure for the loneliness
من هیچ درمانی برای تنهایی ام پیدا نکردم
I found no cure for the sickness
من هیچ درمونی برای بیماریم پیدا نکردم
Nothing here feels like home
هیچ چیزی اینجا حس خونه بودن رو نداره
Crowded streets, but I’m all alone
خیابان های شلوغ، اما من هنوز تنها هستم
Someone take me
یه کسی من رو ببره خونه
Hoooome, ho-o-o-o-me
خونههه، خوووونه
Take me home
من رو به خونه ببر
Hoooome, hooome (take me home)
خوووونه، خووونه (منو ببر به خونه)
Someone take me
یه کسی من رو ببره خونه
Hoooome, ho-o-o-o-me (someone, someone)
خوووونه، خووونه (یه کسی، یه نفر)
Nothing here feels like home(Hoooome, hooome)
هیچ چیز اینجا مثل خانه نیست
(Hoooome، hooome)
خوووونه، خووونه
(Take me home)
منو ببر خونه
نظرات کاربران