0

دانلود آهنگ کره‌ای Love is Pain از I-DLE با متن و ترجمه

بازدید 365

[Intro: Yuqi]
All love is pain
تمامیِ عشق رنج است
Heart won’t be the same
دل، دیگر آن دل سابق نخواهد شد

[Verse 1: Minnie, Yuqi]
I still make the tea (Ooh)
هنوز چای را دم می‌کنم
Enough for two (Ooh)
به اندازهٔ دو نفر
There’s always something (There’s always something)
همیشه چیزی هست (همیشه چیزی هست)
That reminds me of you
که مرا به یاد تو می‌اندازد

[Pre-Chorus: Miyeon, Soyeon, Shuhua]
Now I just keep holding on, try to save all of the memories
حالا فقط سعی می‌کنم تمام خاطرات را نگاه دارم، بهشان چنگ بزنم
You became a part of me, how can I let that disappear? Oh
تو جزئی از وجودم شدی، چطور می‌توانم بگذارم ناپدید شود؟
Where did we go so wrong?
کجای مسیر را این‌قدر اشتباه رفتیم؟
My dear
عزیز دل من

[Chorus: Miyeon, Soyeon]
I’m breaking down
من در آستانهٔ فروپاشی‌ام
While you’re moving on
در حالی که تو بی‌وقفه راهت را می‌روی
What am I to do?
من دیگر چه خاکی بر سر کنم؟
My heart won’t heal the same ’cause now love is pain
قلبم دیگر هرگز مثل گذشته التیام نمی‌یابد، چرا که اکنون عشق یعنی درد

[Verse 2: Minnie, Shuhua]
Do they make you laugh? Hm
آیا آنها لبخند به لبهایت می‌آورند؟
When all I do is cry
وقتی که تنها کار من گریستن است
You got it figured out, please just tell me how
انگار تو همه چیز را حل کرده‌ای، خواهش می‌کنم به من هم بگو چگونه
You sleep at night
شب‌ها راحت به خواب می‌روی

[Pre-Chorus: Yuqi, Minnie, Shuhua]
‘Cause sometimes, we’d fight
چون گاهی اوقات، باهم می‌جنگیدیم
Ignite, inside
شعله‌ای در درونمان زبانه می‌کشید
Break up, make up
به هم زدن، آشتی کردن
Wake up, enough
بیدار شو، دیگر بس است
Round and round and round, we’d go again
دور باطل را دوباره و دوباره طی می‌کردیم
Convincing ourselves that we’re more than friends
خودمان را قانع می‌کردیم که رابطه‌مان از دوستی فراتر است
But now it’s the end
اما حالا دیگر پایان کار است
Do you care that
آیا ذره‌ای برایت مهم است که

[Chorus: Yuqi, Miyeon, Shuhua]
I’m breaking down?
من در حال از هم پاشیدنم؟
While you’re moving on
در حالی که تو بی‌وقفه راهت را می‌روی
What am I to do?
چه باید بکنم با این همه درد؟
My heart won’t heal the same ’cause now love is pain
قلبم دیگر هرگز خوب نمی‌شود، چون از این به بعد عشق یعنی رنج
Breaking down
در هم می‌شکنم
While you’re moving on
و تو همچنان بی‌اعتنا پیش می‌روی
What am I to do؟
چه کار از دستم برمی‌آید؟
My heart won’t heal, no, it won’t heal ’cause now love is pain
قلبم التیام نمی‌پذیرد، نه، دیگر زخمش بسته نمی‌شود، چون حالا عشق یعنی همین درد

[Outro: Soyeon, Minnie, Yuqi]
I still wanna hold your hand, but this love was built on sand
هنوز هم دلم می‌خواهد دستانت را بگیرم، اما این عشق بر تپه‌ای از شن بنا شده بود
(شن: کنایه از بنیانی سست و محکوم به فروریختن)
Some things just don’t go to plan, guess we missed our chance
بعضی چیزها طبق برنامه پیش نمی‌روند، گویا که فرصتمان را از کف داده‌ایم
I still feel you here with me
هنوز هم حضورت را در کنارم حس می‌کنم
Round and round and round and round we go again-ain
و دوباره و دوباره، دورِ باطلِ ما از سر گرفته می‌شود


نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X