مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Shadow از Livingston با متن و ترجمه

بازدید 106

One foot in the ground, one foot in the grave
یک پا روی زمین، یک پا توی قبر

Don’t you dare make a sound (Shh)
به هیچ وجه صدات درنیاد (هیس)

Hear you from a mile away
از یه کیلومتر اونورتر صدات رو می‌شنوم

Run from the town, all you need is your name
از شهر فرار کن، تمام چیزی که نیاز داری اسمته

And the sweat on your brow
و عرق روی پیشونیت

And the blood running through your veins
و خونی که در رگ‌هات جریان داره

Don’t think twice, you’ll be dead in a second
زیاد فکر نکن، به ثانیه نمی‌کشه که می‌میری

Turn your eyes from your hands to the heavens
چشم‌هات رو از دستات به بهشت بگردان (به جای گذشته به آینده‌ای روشن فکر کن)

Kill your pride, turn your fear to a weapon
غرورت رو بکش، ترست رو به یم سلاح تبدیل کن

And don’t you forget it
و فراموشش نکن

Oh, don’t you let ’em take control
اجازه نده کنترل رو بدست بگیرن

Don’t you let ’em break your soul
اجازه نده روحت رو در هم بشکنن

It’s not the devil at your door
اونی که پشت در خونته، شیطان نیست

It’s just your shadow on the floor
سایه خودته که روی زمینه

One eye on the clock, one eye on the mirror
یک چشم به ساعت، یک چشم به آینه

Take a step through your thoughts
یک قدم به سمت افکارت بردار

Is it getting clearer?
واضح تر میشن؟

If they follow you whenever night falls
اگه هر وقت که شب فرا می‌رسه دنبالت بیان

Will you still listen to my call?
باز به صدای من گوش خواهی داد؟

Who do you trust or no one at all?
به کی اعتماد می‌کنی یا اصلا به کسی اعتماد نمی‌کنی؟

Or knowing it all
یا همش رو می‌دونی

Don’t think twice, you’ll be dead in a second
زیاد فکر نکن، به ثانیه نمی‌کشه که می‌میری

Turn your eyes from your hands to the heavens
چشم‌هات رو از دستات به بهشت بگردان

Kill your pride, turn your fear to a weapon
غرورت رو بکش، ترست رو به یم سلاح تبدیل کن

And don’t you forget it
و فراموشش نکن

Oh, don’t you let ’em take control
اجازه نده کنترل رو بدست بگیرن

Don’t you let ’em break your soul
اجازه نده روحت رو در هم بشکنن

Its not the devil at your door
اونی که پشت در خونته، شیطان نیست

It’s just your shadow on the floor
سایه خودته که روی زمینه

(It’s just your shadow on the floor)
(سایه خودته که روی زمینه)

Tell me that you hate me, yeah, I heard it all before
بهم بگو که ازم متنفری، آره، همش رو قبلا شنیدم

There’s a life here for the taking
اینجا یک زندگی برای گرفتن هست

Is it mine or is it yours?
برای منه یا برای تو؟

All I am is what you make me
تمام چیزی که هستم چیزیه که تو ازم می‌سازی

You’re on both sides of the wall
تو در هر دو سمت دیواری

It’s not the devil that you’re facing
چیزی که باهاش طرفی شیطان نیست

It’s your shadow on the floor
سایه خودته که روی زمینه

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید