0

دانلود آهنگ فرانسوی Une lettre از Grégoire با متن و ترجمه

بازدید 178

J’tai écrit un mail
برات یه نامه نوشتم
Un peu démodé
یه نامه از مد افتاده
Où j’te dis qu’t’es belle
تا بهت بگم که تو خوشگلی
Belle à en crever!
تا حد مرگ خوشگلی!
J’te parle de la lune
دارم باهات درباره ماه حرف میزنم
Qu’on ira toucher
که ما قراره بریم لمسش کنیم
Et q’si y a pas d’lune
و اگر ماهی وجود نداشته باشه
J’t’en inventerai
خودم برات میسازمش

J’tai écrit un mail
برات یه نامه نوشتم
Vieux comme le passé
یه نامه با فرم قدیمی مثل گذشته
Où’j’ai plus d’sommeil
برا نوشتم که دیگه خوابم نمیبره
À force de t’penser
به خاطر فکر کردن به تو
J’t’y déclare ma flamme
من دارم عشقم رو بهت ابراز میکنم
J’me suis pas foulé
به خودم سخت نگرفتم
J‘ai r’gardé mon âme
من به روحم نگاه کردم
Et j’ai recopié
و ازش کپی برداری کردم

C’est pas un poème!
این یه شعر نیست
C’est même pas des fleurs
اینها حتی شکوفه هم نیستن
Mais ça vient quand même
ولی با این حال اینها
De c’que j’ai d’meilleur
از بهترین چیزهایی که دارم نشات میگیرن
C’est pas un poème!
این یه شعر نیست
Non même pas des fleurs!
نه! حتی شکوفه هم نیستن
J’te dis juste que j’t’aime
فقط بهت میگم که عاشقتم
Même si ça t’fait peur
حتی اگر این تو رو بترسونه

J’t’ai écrit un mail
برات یه نامه نوشتم
Un peu dérisoire
یه نامه خنده دار
Mais c’est l’genre de mail
اما این از اون مدل نامه هاست
Que j’aim’rais r’cevoir
که من دوست داشتم به دستم برسه
Ça parle du bonheur
درباره خوشبختیه
Qui existe sûrement
که مطمئنا وجود داره
Quand on n’a plus peur
وقتی که دیگه ترسی ندشته باشیم
D’aller de l’avant
از پیش رفتن

J’t’ai écrit un mail
برات یه نامه نوشتم
Car mes nuits j’les passe
برای اینکه شبهام رو سپری کنم
À rêver qu’t’es celle
با این رویا که تو
Que j’croise dans ma glace
همون کسی هستی که تو آیینه میبینمش
J’te dis qu’tu m’rends dingue
بهت میگم که تو من رو خل کردی
Même quand tu fais rien
حتی وقتی هیچ کاری نمیکنی
Ton regard m’ déglingue
نگاهت من رو داغون میکنه
Et ça m’fait du bien
و این حس خوبی بهم میده

C’est pas un poème!
این یه شعر نیست
C’est même pas des fleurs
اینها حتی شکوفه هم نیستن
Mais ça vient quand même
ولی با این حال اینها
De c’que j’ai d’meilleur
از بهترین چیزهایی که دارم نشات میگیرن
C’est pas un poème!
این یه شعر نیست
Non même pas des fleurs!
نه! حتی شکوفه هم نیستن
J’te dis juste que j’t’aime
فقط بهت میگم که عاشقتم
Même si ça t’fait peur
حتی اگر این تو رو بترسونه

J’t’ai écrit un mail
برات یه نامه نوشتم

J’t’ai écrit un mail
یه نامه نوشتم
Que j’t’enverrai pas
که برات نمیفرستمش
Était-ce essentiel?
حالا گفتن این حرفها واجب بود؟
Ça on saura pas
کسی نمیدونه

C’était pas un poème!
این یه شعر نبود
Non c’était pas des fleurs
نه! اینها شکوفه هم نبودن
Mais ça v’nait quand même!
اما با این حال
De c’que j’ai d’meilleur
از بهترین چیزهایی که دارم نشات میگرفت
C’était pas un poème!
این یه شعر نبود
Non même pas des fleurs
نه حتی شکوفه هم نبودن
J’te disais que j’t’aime
من داشتم بهت میگفتم که عاشقتم
Et du fond d’mon cœur
از ته قلبم 

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

X