مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ ARTIFICIAL از Katy Perry با متن و ترجمه

بازدید 135

Who’s gonna save us
کی می‌خواد ما رو نجات بده

From losin’ our minds?
از دیوونه شدن؟

Oh, you’re so dangerous
تو خیلی خطرناکی

Devil in disguise
یه شیطان تو لباس فرشته

Why you so, why you so
چرا اینجوری، چرا اینجوری

Why you so, why you so (Artificial)
چرا اینجوری، چرا اینجوری (مصنوعی).

You got me divin’ deep (In your system)
تو منو عمیق تو سیستمت فرو بردی

I’m just a prisoner (In your prison)
من فقط یه زندانی‌ام تو زندانت

You got me hooked on your (Algorithm)
تو منو به الگوریتمت وابسته کردی

Are you real or (Artificial)
واقعی هستی یا (مصنوعی)؟

So what’s the deal, huh?
حالا موضوع چیه، هان؟

Tell me, are you fake or are you real, huh?
بگو، تو تقلبی هستی یا واقعی، هان؟

How do I connect if I can’t feel ya?
چطور می‌تونم ارتباط بگیرم اگه حس نمی‌کنم وجود داری؟

Sooner or later, I will reveal ya
دیر یا زود، حقیقتت رو آشکار می‌کنم

(Artificial) So what you’re thinkin’?
(مصنوعی) به چی فکر می‌کنی؟

Do you put emotions over reason?
آیا احساسات رو بالاتر از عقل قرار می‌دی؟

Are you gonna love me like a human?
می‌خوای مثل یه آدم عاشقم بشی؟

Can you touch me in a simulation?
می‌تونی تو یه شبیه‌سازی به من دست بزنی؟

Who’s gonna save us
کی می‌خواد ما رو نجات بده

From losin’ our minds?
از دیوونه شدن؟

Oh, you’re so dangerous
تو خیلی خطرناکی

Devil in disguise
یه شیطان تو لباس فرشته

Baby, tell me, tell me
عزیزم، بهم بگو، بهم بگو

Does your heart beat, heart beat? (Oh)
قلبت می‌تپه، می‌تپه؟

Who’s gonna save us
کی می‌خواد ما رو نجات بده

From losin’ our minds?
از دیوونه شدن؟

Why you so, why you so
چرا اینجوری، چرا اینجوری

Why you so, why you so (Artificial) (Uh, look)
چرا اینجوری، چرا اینجوری (مصنوعی) (آه، گوش کن).

Am I trapped in a maze? Are we lost in the matrix?
من تو یه هزارتو گیر افتادم؟ ما تو ماتریکس گم شدیم؟

Animalistic instinct, it’s all nature
غریزه حیوانی، این‌همه‌اش طبیعته

Behind enemy lines of animation
پشت خطوط دشمن تو یه دنیای انیمیشنی

Scribbled upon a page, we’re stuck in a simulation
روی یه صفحه خط‌خطی شدیم، گیر کردیم تو شبیه‌سازی

Stuck in between a rock and a hard place
گیر افتادیم بین یه سنگ و یه جای سخت

You know the sayin’, I’m dealin’ with similar situations
می‌دونی ضرب‌المثلش چیه، منم با وضعیتای مشابه دست‌وپنجه نرم می‌کنم

I see the angles that everybody takin’
زاویه‌هایی که همه گرفتن رو می‌بینم

Angels, demons, a lotta demonstrations
فرشته‌ها، شیطان‌ها، کلی نمایش

Artificial intelligent information
اطلاعات هوش مصنوعی

I been developin’ truth
من داشتم حقیقت رو رشد می‌دادم

I took a bite into the bitterest forbidden fruit
یه گاز زدم به تلخ‌ترین میوه ممنوعه

It’s not a vitamin, venom is unpredictable
این یه ویتامین نیست، زهر غیرقابل پیش‌بینیه

Too many vices, I hear the voices, sirens then silence
خیلی گناه‌ها، صداها رو می‌شنوم، آژیرها و بعد سکوت

It’s gettin’ closer, I’m closin’ my eyelids
داره نزدیک‌تر می‌شه، دارم چشمام رو می‌بندم

And when it’s over, my head to the sky
و وقتی تموم شد، سرم به سمت آسمونه

And I realize everybody wears a disguise
و می‌فهمم که همه یه نقاب دارن

Who’s gonna save us
کی می‌خواد ما رو نجات بده

From losin’ our minds?
از دیوونه شدن؟

Oh, youre so dangerous
تو خیلی خطرناکی

Devil in disguise
یه شیطان تو لباس فرشته

Baby, tell me, tell me (Tell me)
عزیزم، بهم بگو، بهم بگو

Does your heart beat, heart beat? (Oh)
قلبت می‌تپه، می‌تپه؟

Who’s gonna save us
کی می‌خواد ما رو نجات بده

From losin’ our minds?
از دیوونه شدن؟

Why you so, why you so
چرا اینجوری، چرا اینجوری

Why you so, why you so (Artificial)
چرا اینجوری، چرا اینجوری (مصنوعی)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید

آموزش نقاشی سیاه قلم کانال واتساپ