0

دانلود آهنگ WONDER از Katy Perry با متن و ترجمه

بازدید 259

[Intro: Tius Sundberg]
One day, when we’re older
یک روز، وقتی بزرگ‌تر شدیم
?Will we still look up in wonder
آیا هنوز با چشمانی پر از شگفتی به بالا نگاه خواهیم کرد؟
(استعاره از حفظ آن حس کودکانهٔ حیرت و تحسین در برابر زندگی.)

[Chorus: Katy Perry]
One day, when we’re older
یک روز، وقتی پیرتر شدیم
?Will we still look up in wonder
آیا همچنان مبهوت و شگفت‌زده به دنیا چشم خواهیم دوخت؟
Someday, when we’re wiser
روزی، وقتی خردمندتر گشتیم
?Will our hearts still have that fire
آیا قلب‌هایمان هنوز آن شعله و شور درون را خواهد داشت؟
Can somebody promise me
آیا کسی می‌تواند به من قول بدهد
?Our innocence doesn’t get lost in a cynical world
که معصومیت‌مان در این دنیای بدبین و تلخ گم نشود؟
One day, when we’re older
یک روز، وقتی موهایمان سپید شد
?Will we still look up in wonder
آیا هنوز با چشمانی پر از اعجاب به آسمان خیره می‌شویم؟

[Verse 1: Katy Perry]
Stay wild, beautiful child (Woah, woah)
وحشی بمان، ای کودک زیبا
(وحشی بودن: حفظ طبیعت رها و سرکشِ درون، تسلیم قواعد خشک نشدن.)
Don’t let the weight of the world be heavy on your wings
نگذار وزن سنگین دنیا بر بال‌هایت سنگینی کند
Stay pure, beautiful girl (Woah, woah)
پاک و بی‌آلایش بمان، ای دختر قشنگ
Don’t let the fear in the world burn out what you believe
نگذار ترس موجود در جهان، باورهایت را بسوزاند و خاکستر کند

[Chorus: Katy Perry]
(تکرار Chorus نخست)

[Post-Chorus: Katy Perry]
?Will we still look up in wonder
آیا هنوز با اعجاب به جهان چشم خواهیم دوخت؟

[Verse 2: Katy Perry]
Stay free, little Daisy (Woah, woah)
رها بمان، ای مینای کوچک
(گل مینا نماد ظرافت و زیبایی‌ای ست که ممکن است علف هرز خوانده شود.)
Don’t let the envious ones say that you’re just a weed
نگذار آدم‌های حسود به تو بگویند که فقط یک علف هرز بی‌ارزشی
Stay joy, beautiful boy (Woah, woah)
سرشار از شادی بمان، ای پسر قشنگ
Don’t let the ways of the world kill your empathy
نگذار رسم و رسوم دنیا، همدلی و مهربانی‌ات را بکُشد

[Chorus: Katy Perry]
(تکرار Chorus نخست)

[Bridge: Katy Perry]
‘Cause time is gonna fly, beauty’s gonna fade
چون زمان پر می‌کشد و می‌رود، زیبایی رنگ می‌بازد و محو می‌شود
Life will let you down
زندگی ناامیدت خواهد کرد
‘Cause time is gonna fly, beauty’s gonna fade
چون روزگار چون برق می‌گذرد، طراوت و جوانی پژمرده می‌شود
Don’t let growing up bring you down, no
نگذار بزرگ شدن، شور و شوقت را نابود کند، نه

[Outro: Tius Sundberg]
One day, when we’re older
یک روز، آن هنگام که پیر شدیم
?Will we still look up in wonder
آیا هنوز با دیدهٔ حیرت به جهان نگاه می‌کنیم؟
Someday, when we’re wiser
روزی، وقتی فهمیده‌تر شدیم
?Will our hearts still have that fire
آیا دل‌هایمان هنوز آن شعلهٔ مقدس را در خود حفظ کرده است؟

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

X