Non mi disturbare, sto chillando in una suite
مزاحمم نشو، توی یه سوئیت دارم ریلکس میکنم
All’Hotel de Paris di Monte Carlo
توی هتل دو پاریسِ مونتهکارلو
Sto ballando la fresca, merengue, salsa, tango
دارم باحال و سرخوش میرقصم، مرنگه، سالسا، تانگو
Sto bevendo mezcal, sto facendo qualche danno
دارم مزکال میخورم، یه خرابکاریایی هم میکنم
La testa gira
سرم داره گیج میره
La notte vola
شب داره برقآسا میگذره
È una rapina
انگار یه سرقته
Col cuore in gola
با دلشوره و قلبی که اومده توی گلو
La festa continua
مهمونی ادامه داره
Duecento all’ora
با سرعت دویستتا در ساعت
Guida sportiva
رانندگیِ اسپرت
Sembriamo un clan
انگار یه دار و دستهایم
La testa gira
سرم داره گیج میره
Ay, ay, ay, se la testa gira
آی آی آی، وقتی سر گیج میره
Facciamo i guai
میریم سمت دردسر درست کردن
E la testa gira
و سرم داره گیج میره
Ay, ay, ay, se la testa gira
آی آی آی، وقتی سر گیج میره
Facciamo i guai, guai, guai
میریم سمت دردسر، دردسر، دردسر
S–y, nuda su una Bentley
جذاب، برهنه روی یه بنتلی
Con i fari spenti, ma cosa mi fai? Ai-ai-ai-ai
با چراغهای خاموش، ولی تو داری چیکارم میکنی؟ آی آی آی آی
Sono stata a Porto Rico, Miami, Saint-Tropez
من پورتوریکو، میامی، سنتروپه رفتم
Però il mio preferito è l’italiano bad
ولی موردعلاقهم اون پسر بدِ ایتالیاییه
Oh mamma mia, mi piace quando dici: “Amore, sei solo mia”
اوه مامانم، خوشم میاد وقتی میگی: «عشق من، فقط مال منی»
La testa gira
سرم داره گیج میره
La notte vola
شب داره برقآسا میگذره
È una rapina
انگار یه سرقته
Col cuore in gola
با دلشوره و قلبی که اومده توی گلو
La festa continua
مهمونی ادامه داره
Duecento all’ora
با سرعت دویستتا در ساعت
Guida sportiva
رانندگیِ اسپرت
Sembriamo un clan
انگار یه دار و دستهایم
La testa gira
سرم داره گیج میره
Ay, ay, ay, se la testa gira
آی آی آی، وقتی سر گیج میره
Facciamo i guai
میریم سمت دردسر درست کردن
E la testa gira
و سرم داره گیج میره
Ay, ay, ay, se la testa gira
آی آی آی، وقتی سر گیج میره
Facciamo i guai, guai, guai
میریم سمت دردسر، دردسر، دردسر
Italiano, sangue loco, faccia da strada
یه ایتالیایی، خونِ دیوونه، چهرهای خیابونی
Lei straniera, è un’ora che habla, io però sento solo “bla bla bla”
اون یه دختر خارجیه، یه ساعته داره حرف میزنه، ولی من فقط «بلابلا» میشنوم
Coi miei raga, fine pena, inizio serata
با رفیقام، پایانِ عذاب، شروعِ شبگردی
Verso il centro a centosettanta, sembra di essere sopra un Tagada
با سرعت صد و هفتاد سمت مرکز شهر، انگار سوار یه تاگاداییم
Faccio strada da una vita in mezzo ai guai
یه عمره وسط دردسرا دارم راه خودمو میرم
Fammi perdere la testa, tanto non l’ho avuta mai
بذار عقل از سرم بپره، آخه من که هیچوقت نداشتمش
Quando mandi certe foto sembri essere in Real Life
وقتی بعضی عکسها رو میفرستی، انگار زیادی واقعی و خفنی
Quando ti togli i vestiti sembri fatta con l’AI, AI, AI
وقتی لباستو درمیاری، انگار با هوش مصنوعی ساخته شدی، ایآی، ایآی، ایآی
La stanza che gira, che gira nel club
اتاق داره میچرخه، میچرخه توی کلاب
La stanza, la stanza che gira, che gira
اتاق، اتاقی که داره میچرخه، میچرخه
La stanza che gira nel club
اتاقی که توی کلاب داره میچرخه
La testa gira
سرم داره گیج میره
La notte vola
شب داره برقآسا میگذره
È una rapina
انگار یه سرقته
Col cuore in gola
با دلشوره و قلبی که اومده توی گلو
La festa continua
مهمونی ادامه داره
Duecento all’ora
با سرعت دویستتا در ساعت
Guida sportiva
رانندگیِ اسپرت
Sembriamo un clan
انگار یه دار و دستهایم
La testa gira
سرم داره گیج میره
Ay, ay, ay, se la testa gira
آی آی آی، وقتی سر گیج میره
Facciamo i guai
میریم سمت دردسر درست کردن
E la testa gira
و سرم داره گیج میره
Ay, ay, ay, se la testa gira
آی آی آی، وقتی سر گیج میره
Facciamo i guai
میریم سمت دردسر درست کردن





نظرات کاربران