مجله علمی تفریحی بیبیس
0

ترجمه فارسی و انگلیسی خطبه 155 نهج البلاغه (شگفتی های آفرینش خفّاش) با فایل صوتی

بازدید 181

در این خطبه شگفتیهای آفرینش خفّاش را بیان می فرماید.

ستایش خداوندی را سزاست كه تمامی صفتها از بیانِ حقیقتِ ذاتش درمانده، و بزرگی او عقلها را طرد كرده است، چنان كه راهی برای رسیدن به نهایتِ ملكوتش نیابد. او خدای حقّ و آشكار، سزاوارتر و آشكارتر از آن است كه دیده‌ها مینگرند. عقلها نمی توانند برای او حدّی تعیین كنند، تا همانندی داشته باشد، و اندیشه ها و اوهام نمی‌توانند برای او اندازه ای مشخّص كنند تا در شكل و صورتی پنداشته شود. پدید هها را بی آن كه نمونه ای موجود باشد یا با مشاوری مشورت نماید و یا از قدرتی كمك و مدد بگیرد آفرید. پس با فرمان او خلقت آن به كمال رسید و اطاعت پروردگار را پذیرفت و پاسخ مثبت داد و به خدمت شتافت، و گردن به فرمان او نهاد و سرپیچی نكرد. از زیباییهای صنعت پروردگاری، و شگفتیهای آفرینش او، همان اسرار پیچیده حكیمانه در آفریدن خفّاشان است. روشنی روز كه همه چیز را می گشاید، چشمانشان را می بندد، و تاریكی شب كه هر چیز را به خواب فرو می برد، چشمان آنها را باز می كند. چگونه چشمان خفّاش كم بین است كه نتواند از نور آفتاب درخشنده روشنی گیرد؟ نوری كه با آن راه های زندگی خود را بیابد، و در پرتو آشكار خورشید خود را به جاهایی رساند كه میخواهد، روشنی آفتاب خفّاش را از رفتن در تراكم نورهای تابنده اش باز میدارد، و در خلوتگا ههای تاریك پنهان می سازد، كه از حركت در نور درخشان ناتوان است، پس خفّاش در روز پلكها را بر سیاهی دیده ها اندازد، و شب را چونان چراغی برمی گزیند، كه در پرتو تاریكی آن روزی خود را جستجو میكند، و سیاهی شب دیده های او را نمی بندد، و به خاطر تاریكی زیاد، از حركت و تلاش باز نمی ماند. آنگاه كه خورشید پرده از رُخ بیفكند، و سپیده صبحگاهان بدمد و لانه تنگ سوسمارها از روشنی آن روشن گردد، شب پره، پلكها بر هم نهد، و بر آنچه در تاریكی شب به دست آورده قناعت كند. پاك و منزّه است خدایی كه شب را برای خُفّاشان چونان روز روشن و مایه به دست آوردن روزی قرار داد، و روز را چونان شب تار مایه آرامش و استراحت آنها انتخاب فرمود، و با لهایی از گوشت برای پرواز آنها آفرید، تا به هنگام نیاز به پرواز، از آن استفاده كنند، این بالها، چونان لاله های گوشند بی پر و رگهای اصلی، امّا جای رگها و نشان ههای آن را به خوبی مشاهده خواهی كرد. برای شب پره ها دو بال قرار داد، نه آن قدر نازك كه در هم بشكند، و نه چندان محكم كه سنگینی كند؛ پرواز می كنند در حالی كه فرزندانشان به آنها چسبیده و به مادر پناه برده اند، اگر فرود آیند با مادر فرود می‌آیند، و اگر بالا روند با مادر اوج میگیرند. از مادرانشان جدا نمی شوند تا آن هنگام كه اندام جوجه نیرومند و بالها قدرت پرواز كردن پیدا كند، و بداند كه راه زندگی كردن كدام است و مصالح خویش را بشناسد. پس پاك و منزّه است پدید آورنده هر چیزی كه بدون هیچ الگویی باقیمانده از دیگری،همه چیز را آفرید.

About the wonderful creation of the bat

Praise be to Allah who is such that it is not possible to describe the reality of knowledge about Him, since His greatness has restrained the intellects, and therefore they cannot find the way to approach the extremity of His realm. He is Allah, the True, the Manifester of Truth. He is more True and more Manifest than eyes can see. Intellects cannot comprehend Him by fixing limits for Him since in that case to Him would be attributed shape. Imagination cannot catch Him by fixing quantities for Him for in that case to Him would be attributed body. He created creatures without any example, and without the advice of a counsel, or the assistance of a helper. His creation was completed by His command, and bowed to His obedience. It responded (to Him) and did not defy (Him). It obeyed and did not resist. An example of His delicate production, wonderful creation and deep sagacity which He has shown us is found in these bats which keep hidden in the daylight although daylight reveals everything else, and are mobile in the night although the night shuts up every other living being; and how their eyes get dazzled and cannot make use of the light of the sun so as to be guided in their movements and so as to reach their known places through the direction provided by the sun. Allah has prevented them from moving in the brightness of the sun and confined them to their places of hiding instead of going out at the time of its shining. Consequently they keep their eyelids down in the day and treat night as a lamp and go with its help in search of their livelihood. The darkness of night does not obstruct their sight nor does the gloom of darkness prevent them from movement. As soon as the sun removes its veil and the light of morning appears, and the rays of its light enter upon the lizards in their holes, the bats pull down their eyelids on their eyes and live on what they had collected in the darkness of the night. Glorified is He who has made the night as day for them to seek livelihood and made the day for rest and stay. He has given them wings of flesh with which, at the time of need they rise upwards for flying. They look like the ends of ears without feathers or bones. Of course, you can see the veins quite distinctly. They have two wings which are neither too thin so that they get turned in flying, nor too thick so that they prove heavy. When they fly, their young ones hold on to them and seek refuge with them, getting down when they get down and rising up when they rise. The young does not leave them till its limbs become strong, its wings can support it for rising up, and it begins to recognise its places of living and its interest. Glorified is He who creates everything without any previous sample by someone else.

فایل صوتی فارسی مربوط به این خطبه را از لینک ذیل دانلود نمایید:

Download: Nahjul-Balagah-Sermon-155

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.