مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “میشی فداش” از محسن ابراهیم زاده با ترجمه انگلیسی

بازدید 665

میشی فداش

you become sacrificed for her


کار دنیا رو باش تا که میشی فداش

you are there until you become sacrificed for her

چه جوری آخه اینقده راحت میذاره میره

how does she leave so easily

چی میخواستی چی شد همه بحثا بیخود

look what you wanted and what came to be, all arguments pointless

تو میمونی تو خلسه ی نبود حس شمال و هواش

you remain in the feeling of her nonpresence and essence

کار دنیا رو باش تا که میشی فداش

you are there until you become sacrificed for her

به این فکر میکنی که تو چی کم گذاشتی براش

you think about what you failed to provide her with

کار دنیا رو باش میدونم که یواش یواش

I know that slowly slowly

دلت براش داره تنگ میشه حتی واسه صداش

you miss her and even her voice

دار و ندارم و دل بیچاره مو

my all and everything, my poor heart

همه چیم وقف چشمای گیرات شد و

my everything was devoted to your stunning eyes

همه ی عمرم و کل وجودم و

my entire life and being and

همه ی خوبیام به چشمت ایراد شد و

all my good aspects were issues in your eyes

دار و ندارم و دل بیچاره م و

my all and everything, my poor heart

همه چیم وقف چشمای گیرات شد و

my everything was devoted to your stunning eyes

همه ی عمرم و کل وجودم و

my entire life and being and

همه ی خوبیام به چشمت ایراد شد و

all my good aspects were issues in your eyes

کاشکی همه اتفاقای دنیا

I wish that all the occurrences of the world

همه باب دل آدم بود

were the way that people want

کاشکی حداقل خدا بخواد

I wish that at least God would want

اونکه رفته برگرده زود

the one who left to return soon

دار و ندارم و دل بیچاره مو

my all and everything, my poor heart

همه چیم وقف چشمای گیرات شد و

my everything was devoted to your stunning eyes

همه ی عمرم و کل وجودم و

my entire life and being and

همه ی خوبیام به چشمت ایراد شد و

all my good aspects were issues in your eyes

دار و ندارم و دل بیچاره م و

my all and everything, my poor heart

همه چیم وقف چشمای گیرات شد و

my everything was devoted to your stunning eyes

همه ی عمرم و کل وجودم و

my entire life and being and

همه ی خوبیام به چشمت ایراد شد و

all my good aspects were issues in your eyes

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید