مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “زنگ صدات” از مسیح و آرش AP با ترجمه انگلیسی

بازدید 693

زنگ صدات

The Sound of Your Voice


نیستی و زنگ صدات مونده به گوشام

You’re not here and the sound of your voice is still in my ears

من شدم درست مثِ خونه‌به‌دوشا

I’ve become exactly like the drifters

مث اون بیچاره که دستاش پوچه

Like that poor guy who’s empty-handed

صابخونه اثاثشو ریخت کفِ کوچه

His landlord has thrown his furniture in the streets/alley

مث زندونی که حبس ابد خورد

Like a prisoner who’s been convicted a life sentence

شدم اون قلبی که از صد جا تَرَک خورد

I’ve become that heart who’s been cracked (like a mirror) from 100 different places

مث اون بچه‌ای که بعد تولد

Like that child who after his/her birthday,

حسرتش دیدن رویِ مادرش شد

His unfulfilled wish is seeing his mother’s face

تاریکه دنیام، برس به دادم

My world is dark, come save me!

جز تو چی دارم مگه تو کل عالم؟

Other than you, what do I really have in this whole world?

از همه حتی از خودم طلبکارم

Everyone including myself owes me

بعدِ تو من به خودم حبس ابد دادم

After you left, I gave myself life in prison (emotionally)

تو رگ و ریشه‌می، چیکار کنم حالا؟

You’re in my blood and veins, what should I do now?

من شدم به درد دوریِ تو مبتلا

I’ve become stricken with the pain of your absence

هر روزِ بی تو دوباره ترسیدم

Everyday without you, I got scared again

دارم تقاص کدوم گناهو پس می‌دم؟

Which sin of mine am I being punished for?

تو رگ و ریشه‌می، چیکار کنم حالا؟

You’re in my blood and veins, what should I do now?

من شدم به درد دوریِ تو مبتلا

I’ve become stricken with the pain of your absence

هر روزِ بی تو دوباره ترسیدم

Everyday without you, I got scared again

بگو تقاص کدوم گناهو پس می‌دم

Which sin of mine am I being punished for?

هر چی که ساخته‌مو ریختی همه رو یک روز

Whatever I had built, you ruined it all in one day

حبستم کردی برا من ابد و یک روز

And you made my prison sentence forever and a day (Exaggeration. It means literally forever)

تو که رفته بودی و دلت نخواست برگردی

You had left and you didn’t want to return

من شدم وابسته‌ت، تو چرا پس ترک کردی؟

I’ve become attached to you, then why did you abandon me?

تو رگ و ریشه‌می، چیکار کنم حالا؟

You’re in my blood and veins, what should I do now?

من شدم به درد دوریِ تو مبتلا

I’ve become stricken with the pain of your absence

هر روزِ بی تو دوباره ترسیدم

Everyday without you, I got scared again

دارم تقاص کدوم گناهو پس می‌دم؟

Which sin of mine am I being punished for?

تو رگ و ریشه‌می، چیکار کنم حالا؟

You’re in my blood and veins, what should I do now?

من شدم به درد دوریِ تو مبتلا

Ive become stricken with the pain of your absence

هر روزِ بی تو دوباره ترسیدم

Everyday without you, I got scared again

بگو تقاص کدوم گناهو پس می‌دم

Which sin of mine am I being punished for?

فک می‌کردم که دل توام واسه‌م می‌سوزه

I had thought that you would feel bad for me

حبس این نبودنِ تو ابد و یک روزه

The prison sentence for your absence is forever and a day

ابد و یک روزه، ابد و یک روزه

It’s forever and a day, its forever and a day

تو رگ و ریشه‌می، چکار کنم حالا؟

You’re in my blood and veins, what should I do now?

بیا درد دوری‌ت هم دوباره زد بالا

Come back, and the pain of your absence again is so high

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید