فرهاد
Farhaad
الان که وابستهت شدم میذاری میری
Now that I’m attached to you, you keep leaving
الان که میخوامت ازم بیزاری، سیری
Now that I want you, you are fed up and frustrated
الان که دنیای تو دنیامو عوض کرد
Now that your world changed my world
الان که مجنونم کجا میذاری میری؟
Now that you made a Majnun out of me, where you are leaving to?
بیچاره فرهاد، بیچاره شیرین
Poor Farhaad, poor Shirin
بیچاره من با این حال غمگین
Poor me, with this sad feeling
بیچاره لیلی، بیچاره مجنون
Poor Leyli, poor Majnun
بیچاره من که دادم به پات جون
Poor me, who gave up on my life for you
دیگه این رابطه در حال فروپاشیه
Now this relationship is about to collapse
دو سه روز بیخبری اسمش فراموشیه
A couple of days missing on somebody’s news is called forgetting
تو بری من باید از خونه و این شهر برم
If you leave, I’ve got to leave this house and city
کجا از دست غمت فرار کنم، در برم؟
Where should I run from your sorrow
الان که وابستهت شدم میذاری میری
Now that I’m attached to you, you keep leaving
الان که میخوامت ازم بیزاری سیری
Now that I want you, you are fed up and frustrated
الان که دنیای تو دنیامو عوض کرد
Now that your world changed my world
الان که مجنونم کجا میذاری میری؟
Now that you made a Majnun out of me, where you are leaving to?
دردو از هر سمت نوشتن باز درد شد
In whatever ways I wrote “Pain” it turned “Pain” out again (a palindrome in Persian written “DRD”, the same both ways)
الان که قلب من از احساس تو طرد شد
Now that my heart have been dropped from your being in your feelings
من از همون سمتی که شونهت تکیهگام بود
From the angle where I used to lean to your shoulders from
خوردم زمین و قلبم از اون بالا پرت شد
I hit the ground and my heart have been dropped from that high up
زندونه زندگی، زندونه
Life is a prison, it’s a prison
این خونه حال منو میدونه
This house knows how I feel
عشق تو درد بیدرمونه
Your love is a pain with no remedy
لبریزه لعنتی پیمونه
It’s overflowing, this damn glass
گفتم بمون قبول قبول
I said just stay, I agree, I agree
گفتم بمون نموند نموند
I said just stay, didn’t stay, didn’t stay
پرندههای عشقو از رو شونههای من پروند
She made the birds of love fly from my shoulders
گفتم که بودنت دواست
I said your presence is the remedy
بااینکه هر شبم دعواست
However, every night is a fight
هزار شبو خیال تو
One thousand days and your dream
امشب یکی از همون شباست
Today is one of those nights
الان که وابستهت شدم میذاری میری
Now that I’m attached to you, you keep leaving
الان که میخوامت ازم بیزاری سیری
Now that I want you, you are fed up and frustrated
الان که دنیای تو دنیامو عوض کرد
Now that your world changed my world
الان که مجنونم کجا میذاری میری؟
Now that you made a Majnun out of me, where you are leaving to?
دردو از هر سمت نوشتن باز درد شد
In whatever ways I wrote “Pain” it turned “Pain” out again (a palindrome in Persian written “DRD”, the same both ways)
الان که قلب من از احساس تو طرد شد
Now that my heart have been dropped from your being in your feelings
من از همون سمتی که شونهت تکیهگام بود
From the angle where I used to lean to your shoulders from
خوردم زمین و قلبم از اون بالا پرت شد
I hit the ground and my heart have been dropped from that high up
زندونه زندگی، زندونه
Life is a prison, it’s a prison
این خونه حال منو میدونه
This house knows how I feel
عشق تو درد بیدرمونه
Your love is a pain with no remedy
لبریزه لعنتی پیمونه
It‘s overflowing, this damn glass
نظرات کاربران