Everybody knows how I feel about you
همه میدونن من چه حسی بهت دارم
So you can act surprised if you need to
پس اگه لازم داری، میتونی نقش غافلگیر شدهها رو بازی کنی
And I am still your friend if you think it’s worth it
و من هنوز دوستت هستم، اگه فکر میکنی ارزشش رو داره
It just means that I’ll see you when I see you
این فقط یعنی اینکه هروقت قسمت شد، همدیگه رو میبینیم
Oh, oh
اوه، اوه
Oh, oh
اوه، اوه
I could not deny it was overwhelming
نمیتونستم انکار کنم که خیلی طاقتفرسا بود
Living out our lives for just one thing
زندگیهامون رو فقط برای یه چیز میگذروندیم
And right now I would love to put my arms around you
و همین الان دلم میخواد دستامو دورت حلقه کنم
Even if I know it would mean nothing (Nothing)
حتی اگه بدونم که هیچ معنایی نخواهد داشت (هیچی)
I know I can seem uncaring in moments like these
میدونم شاید تو اینجور لحظهها بیتفاوت به نظر بیام
I just hope it’s enough to say my words don’t come with ease
فقط امیدوارم همین کافی باشه که بگم کلماتم به راحتی بیرون نمیان
And I’m sure that you won’t believe but you’ll be on my mind
و مطمئنم که باور نمیکنی، ولی تو تو فکر من خواهی بود
I waited till the end of summer and I ran out of time
من تا آخر تابستون صبر کردم و دیگه وقتی برام نموند
Do it on my own
باید تنهایی انجامش بدم
Goin’ through it on my own
دارم تنهایی از پسش برمیام
It’s a feelin’ in my bones
یه حسیه که تا مغز استخونم حسش میکنم
Can we do it tomorrow? (Can we—)
میشه فردا انجامش بدیم؟ (میشه—)
Do it on my own
باید تنهایی انجامش بدم
Goin’ through it on my own
دارم تنهایی از پسش برمیام
It’s a feelin’ in my bones
یه حسیه که تا مغز استخونم حسش میکنم
Can we do it tomorrow? (Can—)
میشه فردا انجامش بدیم؟ (میشه—)
I know I can seem uncaring in moments like these
میدونم شاید تو اینجور لحظهها بیتفاوت به نظر بیام
Just ’cause I don’t regret it, doesn’t mean I won’t think about it
فقط چون ازش پشیمون نیستم، به این معنی نیست که بهش فکر نخواهم کرد
(بخش موسیقی بیکلام)
Love doesn’t cast a shadow
عشق سایه نمیندازه
Fun doesn’t make you shallow
خوش گذروندن تو رو سطحی نمیکنه
I just wanna make it brighter
من فقط میخوام روشنش کنم
I just wanna lay beside ya
من فقط میخوام کنارت دراز بکشم
Do it on my own
باید تنهایی انجامش بدم
Gotta dream it on my own
باید تنهایی رویاشو ببینم
It’s a feelin’ in my bones
یه حسیه که تا مغز استخونم حسش میکنم
Can we do it tomorrow? (Can we—)
میشه فردا انجامش بدیم؟
Do it on my own (Everybody knows)
باید تنهایی انجامش بدم (همه میدونن)
Goin’ through it on my own
دارم تنهایی از پسش برمیام
It’s a feelin’ in my bones (How I feel about you)
یه حسیه که تا مغز استخونم حسش میکنم (چه حسی بهت دارم)
Can we do it tomorrow? (Can we—)
میشه فردا انجامش بدیم؟
Do it on my own (So you can act surprised)
باید تنهایی انجامش بدم (پس میتونی نقش غافلگیر شدهها رو بازی کنی)
Goin’ through it on my own
دارم تنهایی از پسش برمیام
It’s a feelin’ in my bones (If you need to)
یه حسیه که تا مغز استخونم حسش میکنم (اگه لازم داری)
Can we do it tomorrow? (Can—; oh-oh)
میشه فردا انجامش بدیم؟
نظرات کاربران