مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Calamity از Zayn Malik با متن و ترجمه

بازدید 501

Nostalgia, what a funny feeling

دلتنگی و حس غربت، چه حس خنده داری داره

I feel depleted from feelings I’ve been revealin’

احساس می‌کنم از احساساتی که دارم تهی (تو خالی) شده‌ام

It’s do or die, I’m not goin’ willing

این کار رو بکنم یا بمیرم، من نمی‌خوام که شروعش کنم

But when it’s time, wrap in white linen

اما وقتی زمانش فرا برسه، پارچه سفید رو جمع و جور کنید

I rap this, I say it for my sanity

من اینو رپ میکنم، این رو سلامت عقل خودم میگم

Whatever the calamity, I did this for myself

به هر حال، من این کار رو برای خودم کردم

F–k all of your fantasies

لعنت به همه فانتزی‌های تو

You’re a snake, fell off the ladder

تو مثل یه ماری، که از نردبان سقوط کردی

I prefer speakin’ in analogies

من ترجیح میدم در قیاس (تشبیه) صحبت کنم

I had enough of all this work

من به اندازه کافی از این کار خسته شدم

And I can’t trust that youre family

و من نمی‌تونم باور کنم که تو خانواده‌ای هستی

I don’t know what’s next

نمی‌دونم دفعه بعدی چه خبر هستش

The rend dead, that I never miss

اون تیکه بریده‌شده که من هرگز از دستش ندادم

My brain lives with the cannabis

مغز من با گیاه شاهدانه زندگی می‌کنه

Can I resist the dark abyss?

آیا من می‌تونم توی مقابل این لجنزار (مرداب) تاریک مقاومت کنم؟

Leave a mark on this with no start, just exist

بدون شروع یه علامت روی این بگذار، فقط وجود داشته باش

My mind in a prison shirt

ذهنم توی یه پیراهن زندانی بود

And in time like a prison stеp

و در زمان مثل یه زندان بود

There’s no right that I feel of left

هیچ حقی وجود ندارد که احساس چپی کنم

Thеre’s no light if my view’s at stake

اگر دیدگاه (نظر) من به خطر بیفته، هیچ نوری وجود نداره

And which life should I choose to take

و کدوم زندگی رو باید انتخاب کنم؟

What’s left? Is it rumors, spares?

چی باقی مونده؟ آیا این شایعات، یدکی هستن؟

They are rumors we have to face

اونا شایعاتی هستن که باید باهاشون روبرو بشیم

I prefer sooner than after late

من ترجیح میدم زودتر از دیر وقت تلف کنم

I seen actors after BAFTA’s be more straight

من هنرپیشه رو بعد از اون دیدم که خیلی صاف و رک و راست رفتار می‌کرد

I mean down the barrel

منظورم ته بشکه بود

I hear ’em singin’, it’s the same carol

من صدای اونا رو می‌شنوم، این همان کاروله (سرود)

Theyre tryna sprint in a long run, Mo Farah

اونا با سرعت زیادی در حال دویدن هستن، برای فرح

They’re tryna fix when it’s long gone, don’t bother

اونا در حالی که مدت زمان زیادیه که از بین رفته، سعی دارن مشکل رو رفع کنن، زحمت نکش

There’s no other, that thoughts shutters, the most love us

اینجا هیچ کس دیگه ای وجود نداره، که افکار کرکره، بیشتر ما رو دوست داره

I wanna bed you, but still sleep is deaths cousin

من میخوام تو رو تخت بذارم، اما هنوز خواب مرگ پسر عموم رو میبینم

So two weeks is not far, does it?

پس این دو هفته چندان هم دور نیست، مگه نه؟

Yeah, it’s the pass back, I press no rewind

آره، این راه برگشته، من هیچ نظری ندارم که دوباره برگردم

Just watch my life by and lock the right ties

فقط به زندگی من نگاه کن و گره درست رو قفل کن

Nobody, nobody-ayy is listenin to me

هیچ‌کس، هیچ‌کس … به من گوش نمیشه

Nobody, nobody-ayy is listenin’

هیچ‌کس، هیچ‌کس … گوش نمیشه

Nobody, nobody-ayy is listenin’ to me

هیچ‌کس، هیچ‌کس … به من گوش نمیشه

Nobody, nobody-ayy is listenin’ to me

هیچ‌کس، هیچ‌کس … به من گوش نمیشه

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید