0

دانلود آهنگ عربی انگلیسی فرانسوی اسپانیایی Siir Siir (world cup 2026 official song) از Nora Fatehi و Vegedream و Sanjoy با متن و ترجمه

بازدید 1007

[Intro: Nora Fatehi]
Siir, siir, siir, siir
سیر، سیر، سیر، سیر
(سیر: واژه‌ای عربی به معنی «حرکت کن، راه برو» که همچون ضرب‌آهنگی تهییجی تکرار می‌شود.)
Siir, siir, siir, siir
سیر، سیر، سیر، سیر
Ah, ah, ah (Siir, siir)
آه، آه، آه (سیر، سیر)
Ah, ah, ah (Siir, siir)
آه، آه، آه (سیر، سیر)
Ah, ah, ah, ah, ah (Siir)
آه، آه، آه، آه، آه (سیر)

[Chorus: Nora Fatehi]
Fi laylatin wahda (Siir, siir)
در یک شبِ یگانه (سیر، سیر)
(عربی: «في ليلة واحدة»؛ اشاره به شبی سرنوشت‌ساز که همه چیز در آن رقم می‌خورد.)
Before the night’s over (Siir, siir)
پیش از آن‌که شب به سر آید (سیر، سیر)
The feeling’s getting closer (Siir, siir)
این حس نزدیک و نزدیک‌تر می‌شود (سیر، سیر)
Fi laylatin wahda (Siir, siir)
در یک شبِ یکتا (سیر، سیر)

[Verse 1: Nora Fatehi]
Many will come to take the spot
بسیاری خواهند آمد تا آن جایگاه را تصاحب کنند
There only can be one at the top
تنها یک نفر می‌تواند در اوج بایستد
Try to keep up with me if you got what it takes
اگر توانش را داری، سعی کن به پایم برسی
You better shoot if you got the shot
اگر فرصت شلیک داری، بهتر است شلیک کنی

[Pre-Chorus: Nora Fatehi]
So if you wanna try to get what’s mine
پس اگر می‌خواهی تلاش کنی آنچه مال من است بگیری
Hurry up, you ain’t got too much time
عجله کن، زمان زیادی نداری
‘Fore it turns into regret
پیش از آن‌که به حسرت بدل شود
Oh, you better not forget
آه، بهتر است فراموش نکنی

[Chorus: Nora Fatehi]
Fi laylatin wahda (Siir, siir)
در یک شبِ یکتا (سیر، سیر)
Before the night’s over (Siir, siir)
پیش از پایان این شب (سیر، سیر)
The feeling’s getting closer (Siir, siir)
احساس پیروزی نزدیک می‌شود (سیر، سیر)
Fi laylatin wahda (Siir, siir)
در دلِ شبی یگانه (سیر، سیر)

[Verse 2: Vegedream]
Le plus grand des trophées pour la meilleure compétition
بزرگ‌ترینِ جام‌ها برای برترین رقابت
Dis-moi d’où tu viens, montre-moi la couleur de ton blason
بگو اهل کجایی، رنگِ نشانی‌ات را نشانم بده
(نشان خانوادگی یا ملی؛ اشاره به پرچم و اصالت تیم‌ها.)
Sortez les drapeaux, c’est parti, top chrono
پرچم‌ها را بیرون بیاورید، شروع شد، زمان را بگیر
La copa del mundo, la copa del mundo
جام جهانی، جام جهانی
Hé, face à face, faudra pas perdre ton face à face
هی، رودررو، نباید رویارویی‌ات را ببازی
Supporters, tellement fiers, tout l’monde veut prendre la première place
هواداران، چنان سرافراز، همه می‌خواهند جایگاه نخست را بگیرند
Énergie, énergie, stade en folie, tout l’monde crie
انرژی، انرژی، استادیوم از شور دیوانه، همه فریاد می‌زنند
La copa del mundo, la copa del mundo
جام جهانی، جام جهانی

[Pre-Chorus: Nora Fatehi]
(تکرار Pre-Chorus نخست)

[Chorus: Nora Fatehi & Vegedream]
Fi laylatin wahda
در یک شبِ یگانه
La copa del mundo
جام جهانی
Before the night’s over
پیش از آن‌که شب سر آید
La copa del mundo
جام جهانی
The feeling’s getting closer
این حس نزدیک‌تر می‌شود
La copa del mundo
جام جهانی
Fi laylatin wahda
در یک شبِ یکتا
La copa del mundo
جام جهانی

[Bridge: Nora Fatehi]
I am
من هستم
I-I am
من، من هستم
A warrior, a warrior
یک جنگجو، یک مبارز
I am
هستم
I-I am
من، من هستم
A warrior, a warrior
جنگاوری، سلحشوری

[Chorus: Nora Fatehi]
Fi laylatin wahda (Siir, siir)
در یک شبِ بی‌همتا (سیر، سیر)
Before the night’s over (Siir, siir)
پیش از آن‌که شب به پایان برسد (سیر، سیر)
The feeling’s getting closer (Siir, siir)
آن حسِّ درونی نزدیک می‌شود (سیر، سیر)
Fi laylatin wahda (Siir, siir)
در دلِ شبی یگانه (سیر، سیر)

[Outro: Vegedream]
La copa del mundo (Siir, siir)
جام جهانی (سیر، سیر)
La copa del mundo (Siir, siir)
جام جهانی (سیر، سیر)
La copa del mundo (Siir, siir)
جام جهانی (سیر، سیر)
La copa del mundo
جام جهانی

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

X