جان منی تو
You’re my soul/life
من شوق قدمهای رسیدن به تو هستم
I’m the eagerness of the steps reaching you
یک شهر دلش رفت که من دل به تو بستم
A city praised happily that I gave my heart to you
آرامش لبخند تو اعجاز تو این است
The calmness of your smile, that’s your miracle
زیبایی تو خانهبراندازترین است
Your beauty is the most deadly thing ever
مستم نه از آن دست که میخانه بخواهد
I’m drunk but not in that type which demands a pub
وای از دل دیوانه که دیوانه بخواهد
Woe, from a mad heart which demands madly
میخواهمت ای هر چه مرا خواستنی تو
I demand you, oh you that whatever you are, wholly desirable for me
تو جان منی، جان منی، جان منی تو
You’re my life, my life, my life you are
مستم نه از آن دست که میخانه بخواهد
I’m drunk but not in that type which demands a pub
وای از دل دیوانه که دیوانه بخواهد
Woe, from a mad heart which demands madly
میخواهمت ای هر چه مرا خواستنی تو
I demand you, oh you that whatever you are, wholly desirable for me
تو جان منی، جان منی، جان منی تو
You’re my life, my life, my life is you
من بودم و غم تا که رسیدم به تو غم رفت
It was me and grief, just as I reached you grief disappeared
من آمدم از تو بنویسم که دلم رفت
I wanted to write of you that my heart got in love
این بار نشستم که تو را خوب ببینم
This time I just sat to see and watch you perfectly
ای خوبتر از خوبتر از خوبترینم
Oh you, my better than better than the best
مستم نه از آن دست که میخانه بخواهد
I’m drunk but not in that type which demands a pub
وای از دل دیوانه که دیوانه بخواهد
Woe, from a mad heart which demands madly
میخواهمت ای هر چه مرا خواستنی تو
I demand you, oh you that whatever you are, wholly desirable for me
تو جان منی، جان منی، جان منی تو
You’re my life, my life, my life you are
مستم نه از آن دست که میخانه بخواهد
I’m drunk but not in that type which demands a pub
وای از دل دیوانه که دیوانه بخواهد
Woe, from a mad heart which demands madly
میخواهمت ای هر چه مرا خواستنی تو
I demand you, oh you that whatever you are, wholly desirable for me
تو جان منی، جان منی، جان منی تو
You‘re my life, my life, my life is you
نظرات کاربران