مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “گل هیاهو” از فریدون اسرایی با ترجمه انگلیسی

بازدید 843

گل هیاهو

Goleh Hayahoo


آهای خوشگل عاشق، آهای عمر دقايق

O beautiful lover, O the life of a minute

آهای وصله به موهای تو سنجاق شقايق

O you with a poppy flower pin attached to your hair

آهای ای گل شب‌بو، آهای گل هياهو

O fragrant flower, O tumultuous flower

آهای طعنه زده چشم تو به چشمای آهو

O you whose eyes taunt the eyes of a deer

دلم لاله‌ی عاشق، آهای بنفشه‌ی تر

My heart is a tulip in love, O my wet pansy (the flower)

نكن غنچه نشكفته‌ی قلبم رو تو پرپر

Dont de-petal the un-bloomed blossom of my heart

من كه دل به تو دادم، چرا بردی ز يادم؟

I gave my heart to you, why did you forget me

بگو با من عاشق، چرا برات زيادم؟

Tell me why I, as a lover, am too much for you

آهای صدای گيتار، آهای قلب رو ديوار

O the sound of a guitar, O the heart on the wall

اگه دست توی دستام نذاری، خدانگهدار

If you dont put your hands in my hands, farewell

دلت یاس پراحساسه، آی مریم نازم

Your heart is an emotional jasmine (the flower), O my dear tuberose (the flower) Note: Maryam is also a feminine name

تا اون روزی که نبضم بزنه ترانه‌سازم

I will make songs as long as my pulse beats

برات ترانه سازم، تو آهنگی و سازم

I will make songs for you, you are a song and I am an instrument

بیا برات می‌خوام از این صدا قفس بسازم

Come, I want to make a cage for you out of this sound

آهای خوشگل عاشق، آهای عمر دقايق

O beautiful lover, O the life of a minute

آهای وصله به موهای تو سنجاق شقايق

O you with a poppy flower pin in your hair

آهای ای گل شب‌بو، آهای گل هياهو

O fragrant flower, O tumultuous flower

آهای طعنه زده چشم تو به چشمای آهو

O you whose eyes taunt the eyes of a deer

دلم لاله‌ی عاشق، آهای بنفشه‌ی تر

My heart is a tulip in love, O my wet pansy (the flower)

نكن غنچه نشكفته‌ی قلبم رو تو پرپر

Don’t de-petal the un-bloomed blossom of my heart

من كه دل به تو دادم، چرا بردي ز يادم؟

I gave my heart to you, why did you forget me

بگو با من عاشق، چرا برات زيادم؟

Tell me why I, as a lover, am too much for you

آهای صدای گيتار، آهای قلب رو ديوار

O the sound of a guitar, O the heart on the wall

اگه دست توی دستام نذاری، خدانگهدار

If you don’t put your hands in my hands, farewell

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید