ساحل آرامش
The Soothing Beach
من باشم، تو باشی، جادهای باشه که پایانی نداره
I wish we be together with a road which has no end
این قلبو دریابش که به غیر از تو طرفداری نداره
Help this (my) heart, because it has no friend but you
تا آخر با من باش، آخه دلواپسم، این دنیا حسوده
Stay with me till the end, because I’m worried about this jealous world
باور کن این عشقه که پای چشماتو به این قصه کشونده
Believe me, it’s love that brought you to this story
ای ساحل آرامشم، لب اگه تر بکنی من خودِ دریا میشم
O my soothing beach, just say the word and I will become the sea
با تو دیوونهترین آدم دنیا میشم، ای داد، ای داد از عشق
With you, I’ll become the craziest person in the world, Ah!
این آدمِ بیادعا اسمتو میزنه با کل وجودش صدا
This unassuming person (me) calls your name by all his existence
عشق تو میبره قلب منو تا ناکجا، ای داد، ای داد از عشق
Your love takes my heart to nowhere. Ah, love!
دل اگه عشقو نفهمه میخوره به ته بنبست
The heart will reach the dead-end if it doesn’t realize (the meaning of) love
مثل یه قایق چوبی قلب عاشق شکنندهس
The lover’s heart is fragile like a wooden boat
تو بری من میرم از دست
I’d be lost if you leave
از کجا اومدی، ای عشق؟ کودتا کردی تو قلبم
O love, where did you come from? You staged a coup in my heart
از هیاهویی رسیدم، پُر شده کاسهی صبرم
I‘ve come from a fuss, my patience came to the end
پُر شده کاسهی صبرم
My patience came to the end
ای ساحل آرامشم، لب اگه تر بکنی من خودِ دریا میشم
O my soothing beach, just say the word and I will become the sea
با تو دیوونهترین آدم دنیا میشم، ای داد، ای داد از عشق
With you, I‘ll become the craziest person in the world, Ah!
این آدمِ بیادعا اسمتو میزنه با کل وجودش صدا
This unassuming person (me) calls your name by all his existence
عشق تو میبره قلب منو تا ناکجا، ای داد، ای داد از عشق
Your love takes my heart to nowhere. Ah, love!
نظرات کاربران