یه سالیه
It’s about one year
یه سالیه که از پیشم رفتی
It’s about one year that you have left me
با اینکه میگفتی دوریم سخته یه ثانیه
Although you were saying ” your distance is hard for me even for a second “
و حالا از همدیگه ما چه دوریم!
Now we are very far from eachother
و بدون تو به هم ریخته حال روحیم
My mood is not good without you
چیه؟ نگاه میکنی زیرچشی
What is it? you’re peeking to me
فکر اینی که این دفعه میدم گیر به چی؟
You are thinking what subject I will pick on this time
من که رفتم
But I’ve gone
فقط امیدوارم یه روز توام از این کارات سیر بشی
I just hope…One day you will stop doing these things
نه دیگه به دستت آتو میدم
Nor I give you excuse anymore
نه دیگه به هیچکسی جاتو میدم
Nor I let anyone to take your place
من بدترین روزامو با تو دیدم
I experienced my worst days with you
هه، دیگه ازت ناامیدم
Heh, I’m disappointed in you from now
جداییمون تنها داشت دو حالت:
Our separation has two condition :
واسه من سخت بود
It was hard for me
ولی واسه تو راحت
And easy for you
بذار برو؛ چون اگه راستشو بخوای دیگه بیزارم از دیدنِ دوبارهت
Go and leave because honestly I hate to see you again
من هنوزم تو فکرتم یهسره
I’m still thinking about you constantly
فقط امیدوارم این روزا بگذره
I just hope these day would pass
میدونم حالِ تو بدون من بهتره
I know you have better mood than mine without me
چی میشد معرفت داشتی تو یه ذره؟
What would happen if you had some faithfulness?
من هنوزم تو فکرتم یهسره
I’m still thinking about you constantly
فقط امیدوارم این روزا بگذره
I just hope these day would pass
میدونم حالِ تو بدون من بهتره
I know you have better mood than mine without me
چی میشد معرفت داشتی تو یه ذره؟
What would happen if you had some faithfulness?
چه کارایی واست میکردم نمیدیدی
You didn‘t see how many things I did for you
ببین، من پُرِ دردم، نمیبینی؟
See I’m full of pain, don’t you see?
رفتارامم با تو سردن، نمیبینی؟
My behavior with you is cold, don’t you see?
چرا جایی تو منو گردن نمیگیری؟
Why don’t you say anywhere that I’m with you?
نه ازت میخوام بیای پیشم
Nor I want you to come beside me
نه دیگه با دروغات سیاه میشم
Nor I believe your lies anymore
من دیگه واسم مهم نیس اصلاً
I don’t care anymore at all
بعدِ من رفیق صمیمیات کیا میشن
Who will be your close friends after me
شاید نمیتونستی با یکی باشی
Maybe you couldn’t stay with one person
شاید دوست داشتی قاطیِ اکیپها شی
Maybe you like to be with teams
شاید توام زیاده دردودلات
Maybe your pains are alot too
شاید بود تقصیر هر دوی ما
Maybe it was our fault
واسه موندنت نمیکنم تلاشی
I don’t make any effort to make you to stay
خوش به حال اون که الان براشی
Good for that one who you are his own
منم که دیگه خب به این عادت کردم
I got used to this
که تو شرایط سخت کنارم نباشی
that you’re not be with me in bad situations
من هنوزم تو فکرتم یهسره
I‘m still thinking about you constantly
فقط امیدوارم این روزا بگذره
I just hope these day would pass
میدونم حالِ تو بدون من بهتره
I know you have better mood than mine without me
چی میشد معرفت داشتی تو یه ذره؟
What would happen if you had some faithfulness?
من هنوزم تو فکرتم یهسره
I’m still thinking about you constantly
فقط امیدوارم این روزا بگذره
I just hope these day would pass
میدونم حالِ تو بدون من بهتره
I know you have better mood than mine without me
چی میشد معرفت داشتی تو یه ذره؟
What would happen if you had some faithfulness?
نگو که حالا حالِ جفتمون یکیه
Don’t say we have same mood now
تو الان کردی به کسِ دیگه تکیه
Now you have leaned to somebody else
تو سرم پُر از مشغله فکریه
My mind is full of questions
که چرا اصلاً دوست داشتن این شکلیه؟
That why love is like that?
چرا اصلاً هیچکی باهات روراست نیست؟
Why nobody is not honest with me?
اون همه صداقتت با من کو راستی؟
Where is your so much honesty?
چرا هرکس که بازم دم از عشق میزنه تو نمیتونی تا تهش پای اون واستی ؟
Why you can’t stand untile the end with anyone who talk about love?
منو گذاشتی و رفتی بگو چرا؟
You left me alone, tell me why?
واسه اینکه عشق و حالت بیشتر باشه به راه؟
Because you wanted to have more fun?
حالوروزِ منِ ساده رو نگاه
Look at my bad situation, me naive
موندم تنها با یه عالمه چرا
I remained with alot of whys
ببین یه چیزیو حالا دارم بهت میگم
Be attention what I’m telling to you
من سیاهی رو توی دلت دیدم
I saw darkness in your heart
اونم یه روزی میکنه تو رو ولت بیرحم
That person will leave you cold-hearted too
میگی دوسَم داری؟ باشه بهش میگم
You are saying you love me?! Ok but I don’t believe it (lie)
من هنوزم تو فکرتم یهسره
I’m still thinking about you constantly
فقط امیدوارم این روزا بگذره
I just hope these day would pass
میدونم حالِ تو بدون من بهتره
I know you have better mood than mine without me
چی میشد معرفت داشتی تو یه ذره؟
What would happen if you had some faithfulness?
من هنوزم تو فکرتم یهسره
I’m still thinking about you constantly
فقط امیدوارم این روزا بگذره
I just hope these day would pass
میدونم حالِ تو بدون من بهتره
I know you have better mood than mine without me
چی میشد معرفت داشتی تو یه ذره؟
What would happen if you had some faithfulness?
نظرات کاربران