?You think your little mockery is gonna make me cry
فکر کردی این مسخرهبازیهای کوچکت باعث میشه گریهم بگیره؟
?That I’m bawlin’ ’bout the past that could have been
که دارم برای گذشتهای که ممکن بود اتفاق بیفته، زار میزنم؟
!Look around ya, Al
دورتو نگاه کن، اَل!
I’ve been schemin’ this whole time
من کل این مدت داشتم نقشه میکشیدم
I got a team, I got a dream
یه تیم دارم، یه رؤیا دارم
And all I’m gonna do is win!
و تنها کاری که میکنم اینه که بِبَرم!
You’re in my house, with my rules
تو خونهٔ منی، با قوانین من
In my room, with my tools
تو اتاق منی، با ابزارهای من
And worse, you’re at my mercy
و بدتر از همه، کاملاً تحت اختیار منی
Cursed to watch me take it all
لعنت شدی که ببینی من همهچیو ازت میگیرم
You’ve gone ass up
دیگه کاملاً وا رفتی / افتادی به فنا
You’re deep fried
شدیداً سوختی / نابود شدی
Your last luck has run dry
آخرین شانست هم خشک شد، تموم شد
At last, your check has cashed
بالاخره رسیدِ زندگیت نقد شد = کارت تمومه
I’d laugh at how you look so small
میخندم به اینکه چقدر کوچیک به نظر میرسی
Don’t you forget
فراموش نکن
You’re on my string
تو آویزون نخ منی
You can try to squirm and struggle and it wouldn’t do a thing
میتونی تقلا کنی، تن بزنی… ولی هیچ فایدهای نداره
Don’t you forget!
فراموش نکن!
You’re so obsessed with me
تو اینقدر درگیرِ منی
I knew you’d need me here to be
میدونستم لازم داری من اینجا باشم
Your unwilling audience
بهعنوان مخاطبی که نمیخواد تماشات کنه
When you lose your marbles in act three
وقتی تو پردهٔ سوم، دیوونهبازیت گل میکنه
You’re huffing glue if you think I won’t end this tale a ruler
اگه فکر میکنی آخر این داستان من بهعنوان حاکم ظاهر نمیشم، لابد چسب مصرف کردی
I’m just like you except I’m smarter, sharper, brighter, newer!
من درست مثل توام، فقط باهوشتر، تیزتر، درخشانتر و جدیدترم
So, I’ll keep your smug ass alive to—
پس تو این خودشیفتهٔ احمق رو زنده نگه میدارم تا
?To show me you’re not a loser
تا بهم ثابت کنی بازنده نیستی؟
?Do you ever shut up
تو اصلاً هیچوقت خفه میشی؟
Don’t you forget (Oh, here he goes)
فراموش نکن — (اوه، دوباره شروع کرد)
You ain’t won yet (Ooh, I’m scared)
هنوز نبردی — (اوه، چه ترسناک!)
You still need me like you did before
تو هنوز به من نیاز داری، مثل قبل
So cute you think I care
چه بامزه که فکر میکنی برام مهمه
Now I’m the master
حالا من اربابم
And you’re my bottomest bitch
و تو پایینترین، دستبهفرمانترین بدبَخت منی
No more Al, the high and mighty
دیگه خبری از “اَلِ قدرتمند و دستنیافتنی” نیست
Now that I flipped the switch
از وقتی برق صحنه رو به نفع خودم عوض کردم
Though the radio’s gone dead
حتی اگه رادیوت (قدرتت) خاموش شده باشه
You know the show must go on
خودت میدونی که نمایش باید ادامه پیدا کنه
By the time I’ve had my fun
وقتی که من حالشو بردم و کیفم رو کردم
You’ll wish that you had stayed gone!
آرزو میکنی همون موقع که رفته بودی، دیگه برنمیگشتی!
Hey, you two should just fuck already
هی، شما دوتا بهتره همین الان با هم بخوابید (!)

نظرات کاربران