0

دانلود آهنگ THE BOTTOM از Daughtry با متن و ترجمه

[Verse 1]
I had a reason, I felt in my bones
دلیلی برای زندگی داشتم، در استخوان‌هام حسش می‌کردم
I lost my grip and the darkness took a hold of me
اما دستم لغزید و تاریکی چنگ بر گلویم انداخت
Can’t breathe
نفس‌هام بند می‌آمد
(I think I’m suffocating)
(فکر می‌کنم دارم خفه می‌شوم)
I had the best of intentions ’til the fall
با بهترین نیّت‌ها پیش رفتم، تا آن سقوط
A downward spiral as far as I could go, so deep
یک سقوط مارپیچ تا اعماق، تا جایی که می‌شد فرو رفتم، چنان عمیق
Down so deep
در اعماق تاریکی

[Pre-Chorus]
Buried underneath the stone
زیر سنگینیِ سنگی دفن شده بودم
A name without meaning
نامی بی‌معنا
A life with no feeling
زندگی‌ای بی‌هیچ حسی
Left to die alone
رها شده تا تنها بمیرم
Well, the body’s still breathing
خب، بدن هنوز نفس می‌کشید
A soul that was bleeding
اما روحی که زخمی بود و خون می‌ریخت

[Chorus]
I was dead and gone
مرده و رفته بودم
Lost and forgotten
گم شده و فراموش شده
Living like a ghost
مانند یک شبح زندگی می‌کردم
With no hope of crossing over
بی‌هیچ امیدی برای عبور کردن (به سوی آرامش)
I was down in a hole
ته چاهی بودم
‘Til I clawed my way back from the bottom
تا اینکه با ناخن‌هایم راهم را از اعماق به بالا کندم

[Verse 2]
I had a purpose, I let it go to hell
هدف و مقصودی داشتم، ولی گذاشتم به نابودی کشیده شود
I use up every excusе to sabotage myself
از هر بهانه‌ای استفاده کردم تا خودم را نابود کنم
I blame no onе else
و هیچکس را جز خودم سرزنش نمی‌کنم

[Pre-Chorus]
And all the lies that I’ve been told
و تمام دروغ‌هایی که به من گفته شده بود
A kiss and a promise
یک بوسه و یک قول و وعده
This beautiful garden
آن باغِ زیبا
Turned to catacombs
به گورستانی زیرزمینی تبدیل شد
Well, the body’s still breathing
خب، بدن هنوز نفس می‌کشید
My heart is still beating, yeah, yeah
قلبم هنوز می‌تپید، آره، آره

[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)

[Post-Chorus]
Back from the bottom
بازگشته از اعماق

[Chorus]
I was dead and gone
مرده و رفته بودم
Lost and forgotten
گم شده و فراموش شده
Living like a ghost
مانند یک شبح زندگی می‌کردم
With no hope of crossing over
بی‌هیچ امیدی برای عبور کردن
I was down in a hole
ته چاهی بودم
‘Til I clawed my way back from the bottom
تا اینکه با ناخن‌هایم راهم را از اعماق به بالا کندم
I was down in a hole
ته چاهی بودم
‘Til I clawed my way back from the bottom
تا اینکه با ناخن‌هایم راهم را از اعماق به بالا کندم

[Outro]
Back from the bottom
بازگشته از اعماق
(۲X)

 

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید