0

دانلود آهنگ Act My Age از LANY با متن و ترجمه

Where I’m from, you fall in love
جایی که من بزرگ شدم، عاشق می‌شی

You get a job and settle down
کار پیدا می‌کنی و زندگی آرومی شروع می‌کنی

Where I’m from, you go to church
اونجا همه می‌رن کلیسا

Don’t question what they talk about
و هیچ‌کس حرفاشونو زیر سؤال نمی‌بره

Who you are at twenty-two
اون کسی که توی بیست‌ودوسالگی هستی

Is everything you’ll ever be
یعنی قراره همون‌جور بمونی تا آخر

Growing up means giving up
بزرگ شدن یعنی دست کشیدن از رؤیاها

Everybody’s giving up on me
و حالا همه از من ناامید شدن

I bleach my hair and paint my nails
موهامو دکلره می‌کنم و ناخنامو لاک می‌زنم

Most days I wake up in hotels
اکثر روزا توی هتل‌ها از خواب بیدار می‌شم

My favorite thing to drink is w—-ey
نوشیدنی مورد علاقه‌م الکله

I play guitar to pay my bills
برای خرج زندگیم گیتار می‌زنم

All of my friends back home got married
همه‌ی دوستام اونجا ازدواج کردن

While I’m still going on first dates
ولی من هنوز دارم سر اولین قرارها می‌رم

Sometimes I wonder what I’m missing
گاهی فکر می‌کنم چی رو دارم از دست می‌دم

What does it mean to act my age?
یعنی چی که باید “در حد سنم رفتار کنم”؟

What does it mean?
یعنی چی واقعاً؟

Where do I go?
باید کجا برم؟

Somebody tell me
کسی بهم بگه

I’m dying to know
دارم از کنجکاوی می‌میرم

And now I’m here in L.A
و حالا اینجام، توی لس‌آنجلس

And no one’s tryna settle down
و هیچ‌کس اینجا دنبال زندگی ساکن نیست

Some of us go to church
بعضیامون هنوز می‌ریم کلیسا

Doesn’t mean we don’t sleep around
اما معنیش این نیست که گناه نمی‌کنیم

Am I too rich to be this cheap?
آیا خیلی پولدارم که هنوز این‌قدر بی‌خیالم؟

Am I too old to feel this free?
یا زیادی پیر شدم برای این‌همه آزادی؟

Growing up means giving up
بزرگ شدن یعنی دست کشیدن از رویاها

Everybody’s giving up on me
و همه دارن از من ناامید می‌شن

I bleach my hair and paint my nails
موهامو دکلره می‌کنم و ناخنامو لاک می‌زنم

Most days I wake up in hotels
بیشتر روزا توی هتل از خواب بیدار می‌شم

My favorite thing to drink is w—ey
نوشیدنی مورد علاقه‌م الکله

I play guitar to pay my bills
برای خرج زندگیم گیتار می‌زنم

All of my friends back home got married
همه‌ی دوستام اونجا ازدواج کردن

While I’m still going on first dates
ولی من هنوز دارم سر قرار اول می‌رم

Sometimes I wonder what I’m missing
گاهی فکر می‌کنم چی از زندگیم کمه

What does it mean to act my age?
یعنی چی که باید مثل سنم رفتار کنم؟

What does it mean? (What does it mean?)
یعنی چی واقعاً؟

Where do I go? (Where do I go?)
باید کجا برم؟

Somebody tell me (Somebody tell me)
کسی بهم بگه

I’m dying to know (I’m dying to know)
دارم از کنجکاوی می‌میرم

‘Cause I bleach my hair and paint my nails
چون هنوز موهامو رنگ می‌کنم و ناخنامو لاک می‌زنم

Most days I wake up in hotels
بیشتر روزا توی هتل از خواب بیدار می‌شم

My favorite thing to drink is w—key
نوشیدنی مورد علاقه‌م الکله

I play guitar to pay my bills
برای خرج‌هام گیتار می‌زنم

All of my friends back home got married
همه‌ی دوستام ازدواج کردن

While I’m still going on first dates
ولی من هنوز دنبال عشق تازه‌ام

Sometimes I wonder what I’m missing
گاهی با خودم می‌گم چی توی این زندگی کم دارم

What does it mean to act my age?
یعنی واقعاً در سن من چطور باید رفتار کرد؟

What does it mean? (What does it mean?)
یعنی چی؟ (یعنی چی؟)

Where do I go? (Where do I go?)
باید کجا برم؟

Can somebody tell me? (Somebody tell me)
کسی هست بهم بگه؟

I’m dying to know
خیلی دلم می‌خواد بدونم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید