مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Better از Zayn Malik با متن و ترجمه

Hope I only leave good vibes on your living room floor

امیدوارم من فقط حال و هوای خوب در اتاق پذیراییت به جا گذاشته باشم

It hurts so bad that I didn’t when you asked for more

این خیلی بد آزارم میده که وقتی تو ازم بیشتر خواستی من نتونستم برات مهیا کنم

Your dad probably loves me more than he ever did now

پدرت احتمالا الان منو بیشتر از قبل دوست داره

‘Cause I finally got out

چون من بالاخره کشیدم بیرون

Yeah, we finally knocked down

آره ما بالاخره از هم جدا شدیم

‘Cause sometimes it’s better that way

چون بعضی وقتها اینجوری بهتره

Gotta let it go so your heart don’t break

باید رهاش کنی پس در اینصورت دلت نمیشکنه

‘Cause I love you

چون من دوست دارم

Yeah, baby, I love you

آره عزیزم من دوست دارم

Just this one time, hear what I’m tryna say

فقط همین یکبار گوش کن دارم چی میگم

Know you might not feel quite the same way

میدونم ممکنه مثل قبل حس نکنی

But I love you

اما من دوست دارم

I tell you, I love you

بهت میگم دوست دارم

Why? Why wait to fight?

چرا؟ چرا منتظر جنگ و دعوا بمونیم؟

Give it a try

بیا یه امتحانی بکنیم

Oh, I say goodbye while its right

مادامیکه درسته من خداحافظی میکنم و میرم

Can we save tears in your eyes?

میتونیم اشکات رو توی چشمات نگه داریم؟

I’m making you cry

من گریه تو رو در میارم

Why wait to hate? Can we save love?

چرا منتظر بمونیم تا از هم متنفر بشیم، میشه عشقو نجات بدیم؟

I fell in, I’m falling, I’m for you

من افتادم، من دارم سقوط می‌کنم، من برای توام (من عاشقتم)

I can’t let you fall through the floor too

همینطور نمیتونم بذارم تو زمین بخوری

It’s a gamble to take any more of you

این مثل یه غماره که کم کم بخشی از وجودتو میبره

(It’s a gamble to take-take more you)

این مثل یه غماره که کم کم بخشی از وجودتو میبره

Still in my mind sometimes, I must admit it

هنوز هم بعضی وقتها توی ذهنم، من باید بپذیرم

Like it’s a crime, on trial, I got acquitted

انگار این یه جنایته که ما همش در حق خودمون انجامش میدیم، من مبری شدم

Me and you wasn’t meant, we wasn’t fitted

من و تو در تقدیر همدیگه نیستیم، ما مناسب هم نیستیم

Like its a glove, I hated to admit it

مثل یه دستکش که مناسب دست نیست، از اینکه بپذیرمش متنفرم

‘Cause obviously, we go back

چون ما حتما بر میگردیم

So why would we ruin that?

پس چرا باید خرابش کنیم؟

In too deep, we’re rearranged

در عمق ما نظرمون عوض شده

Now you wanna ask for names

حاال تو میخوای راجب اسم ها ازم بپرسی

We can’t let this fruit go bad

ما نمیتونیم اجازه بدیم ثمره عشقمون خراب بشه

Sayin’ things we can’t take back

حرفایی بگیم که نتونیم پسشون بگیریم

In too deep, were rearranged

در عمق ما نظرمون عوض شده

Say you feel the same

بگو که تو هم همین احساس رو داری

Why? Why wait to fight?

چرا؟ چرا منتظر جنگ و دعوا بمونیم؟

Give it a try

بیا یه امتحانی بکنیم

Oh, I say goodbye while it’s right

مادامیکه درسته من خداحافظی میکنم و میرم

Can we save tears in your eyes?

میتونیم اشکات رو توی چشمت نگه داریم؟

And watching you cry

و اشک ریختنت رو نظاره کنم

Why wait to hate, can we save love?

چرا منتظر بمونیم تا از هم متنفر بشیم، میشه عشقو نجات بدیم؟

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید