مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Already Over از Sabrina Carpenter با متن و ترجمه

بازدید 827

We′ve been talking for hours ’bout how we shouldn′t talk for hours on end
چند ساعته داریم حرف می‌زنیم که چطور ما نباید ساعت‌ها با هم حرف بزنیم

Kissing after our conversation about how we’d probably be better off as friends
بارها بعد از اینکه صحبت کردیم و گفتیم احتمالاً اینجوری بهتره که مثه یه دوس باقی بمونیم، همو بوسیدیم

Same time here next weekend
همین زمان، همینجا، هفته دیگه

Say, “We won’t do this again”
میگی: “دیگه این کارو نمیکنیم”

Make me fall where I stand
باعث میشی از جایی که وایسادم، بیفتم

Only like you can
فقط یکی مثه تو میتونه

Yeah, say, “I′m done, but I′m still confused”
آره، میگم، من این کار رو کردم، اما هنوز گیجم

How am I supposed to close the door when I still needed to closure?
چطوری قراره در رو ببندم وقتی هنوز نیاز دارم محصورت باشم

And I change my mind but it’s still on you
نظرمو تغییر میدم ولی هنوز این به تو بستگی داره

How am I supposed to leave you now that you′re already over?
چطوری قراره ترکت کنم وقتی از قبل رفتی؟

How am I supposed to leave you now that you’re already over?
چطوری قراره ترکت کنم وقتی از قبل رفتی؟

Selfishly don′t wanna give you time to be on someone else’s lips
نمیخوام بهت وقت بدم که با یکی دیگه باشی

But I′ll take three short hours over three long weeks
اما من سه ساعت کوتاه در طول سه هفته طولانی وقت خواهم گرفت

Pretending like we don’t exist
وانمود میکنیم که وجود نداریم

Same time here next weekend
همین زمان، همینجا، هفته دیگه

Say, “We won’t do this again”
میگی: “دیگه این کارو نمیکنیم”

Make me fall where I stand
باعث میشی از جایی که وایسادم، بیفتم

Only like you can
فقط یکی مثه تو میتونه

Yeah, say, “I′m done, but I′m still confused”
آره، میگم، من این کار رو کردم، اما هنوز گیجم

How am I supposed to close the door when I still needed to closure?
چطوری قراره در رو ببندم وقتی هنوز نیاز دارم محصورت باشم

And I change my mind but it’s still on you
نظرمو تغییر میدم ولی هنوز این به تو بستگی داره

How am I supposed to leave you now that you′re already over?
چطوری قراره ترکت کنم وقتی از قبل رفتی؟

How am I supposed to leave you now that you’re already over?
چطوری قراره ترکت کنم وقتی از قبل رفتی؟

After the aftermath, I know youll be coming back
بعد از پیامدهای بعدی (عواقبش)، میدونم که برمیگردی

To the back bedroom and it won’t be the last time
به اتاق خواب پشتی و این قرار نیس آخرین بار باشه

After the aftermath, I know you′ll be coming back
بعد از پیامدهای بعدی (عواقبش)، میدونم که برمیگردی

To the back bedroom and it won’t be the last time
به اتاق خواب پشتی و این قرار نیس آخرین بار باشه

I say, “I’m done, but Im still confused”
آره، میگم، من این کار رو کردم، اما هنوز گیجم

How am I supposed to close the door when I still needed to closure?
چطوری قراره در رو ببندم وقتی هنوز نیاز دارم محصورت باشم

And I change my mind but it′s still on you
نظرمو تغییر میدم ولی هنوز این به تو بستگی داره

How am I supposed to leave you now that you’re already over?
چطوری قراره ترکت کنم وقتی از قبل رفتی؟

Yeah, I like my bed but it likes you too
آره، تختمو دوس دارم اما اونم از تو خوشش میاد

How am I supposed to leave you now that you′re already over?
چطوری قراره ترکت کنم وقتی از قبل رفتی؟

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید