مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “زخم” از محمد علیزاده با ترجمه انگلیسی

بازدید 606

زخم

Wound


مرد که گریه می‌کنه

When a man cries

کوه که غصه می‌خوره

When a mountain is sad

یعنی هنوزم عاشقه

It means he’s still in love

یعنی دلش خیلی پُره

It means he’s very sad

آدم که زخم قلبو با نمک دوا نمی‌کنه

One doesn’t cure the wound of someone’s heart by salt

عشقشو توی خلوتش شما صدا نمی‌کنه

One doesn’t call her/his love “you” (in formal way) in her/his solitude

وقتی تو غمگینی خیلی غم‌انگیزم

When you are sad, I’m very sad too

همدرد پاییزم، همراه این برگا اشکامو می‌ریزم

Like autumn, my tears are falling with these leaves

اشکامو می‌ریزم

My tears are falling

شبیه تو هرکی که زیر بارونه

(I have the illusion) that whoever is in the rain is you

شدم یه دیوونه که از تو می‌خونه

I became an insane who is singing about you

دلم زمستونه، دلم زمستونه

My heart is like winter

بگو به هر دو تای ما یه فرصت دیگه برای زندگی می‌دی

Tell that you’ll give one more chance to both of us for living together

بگو که حال و روز این صدای خسته‌‌ی گرفته‌مو تو فهمیدی

Tell that you understood the state of my tired and lost voice

تو رو خدا نگو دلت یه عالمه از اینکه عاشقه پشیمونه

Dont tell that your heart is regretful of falling in love

بگو که زخم رو دلم کنار تو همیشه تا ابد نمی‌مونه

Tell that the wound of my heart wont remain beside you

وقتی تو غمگینی خیلی غم‌انگیزم

When you are sad, I’m very sad too

همدرد پاییزم، همراه این برگا اشکامو می‌ریزم

Like autumn, my tears are falling with these leaves

اشکامو می‌ریزم

My tears are falling

شبیه تو هرکی که زیر بارونه

(I have the illusion) that whoever is in the rain is you

شدم یه دیوونه که از تو می‌خونه

I became an insane who is singing about you

دلم زمستونه، دلم زمستونه

My heart is like winter

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.