مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Eyes Closed از Imagine Dragons با متن و ترجمه

بازدید 107

I can do this with my eyes closed

میتونم این کار رو با چشم های بسته انجام بدم

I’m back from the dead

از مرگ برگشتم

From the back of my head

از پشت افکارم

Been gone and facin’ horrors that should never be said

رفتم و با وحشت هایی روبرو شدم که هرگز نباید گفته میشدن

The wrath and the grit

خشم و غضب

From the pit of despair

از گودال نا امیدی

Been takin’ every whip and word, I’ve never been spared

هر تازیانه و کلمه ای رو دریافت میکردم، هرگز در امان نبودم

They say tomorrow’s never promised, honest

میگن فردا هرگز وعده داده نشده، صادقانه

They say that angels are among us

میگن فرشته ها میان ما هستن

Lock me up in a maze (Oh-oh, oh-oh)

منو توی یک هزارتو زندانی کن

Turn out, turn out the lights (Oh-oh, oh-oh)

خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن

I was born, I was raised for this (Oh-oh, oh-oh)

بدنیا اومدم، برای این تربیت شدم

Turn out, turn out the lights (Oh-oh, oh-oh, turn out the lights)

خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن (چراغ ها رو خاموش کن)

Lock me up inside a cage

منو داخل یک قفس زندانی کن

Just throw away the key, don’t worry ’bout me

کلید رو بنداز دور، نگران من نباش

I was drivin’ in my car, throwin’ up my hands, put it in coast

در حال روندن ماشینم بودم، دستام رو بالا بردم، گذاشتمش تو دنده خلاص

I can do this with my eyes closed

میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم

Turn out, turn out the lights

خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن

I can do this with my eyes closed

میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم

Turn out, turn out the lights

خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن

I can do this with my eyes closed

میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم

Less medications, less manifestations

داروهای کمتر، تظاهرات کمتر

Mantras, meditation, throw it all away

مانتراها، مدیتیشن، همه رو بریز دور

All the places I’ve been

تمام جاهایی که بودم

All the blood that I’ve bled

تمام خون هایی که ریختم

I’ve been broken down and beat up, but I still get ahead

شکسته شدم و کتک خوردم، اما هنوز جلو هستم

All the faceless embraces

تمام آغوش های بی چهره

And the tasteless two-faces

و دورو های بی مزه

Killed and resurrected ’cause I’ll never be dead

کشته و زنده شد، چون من هرگز نخواهم مرد

They say tomorrow’s never promised, honest

میگن فردا هرگز وعده داده نشده، صادقانه

Yeah, they say piranhas are among us

آره، میگن پیراناها میان ما هستن

(پیرانا; ماهی کوچک آب شیرین و بومی امریکای جنوبی با دندان های تیز که گوشت انسان و ماهی های دیگر را میخورد. به افرادی که مردم از آن ها دوری میکنند گفته میشه (وجه شباهتشون خطرناکی و به ظاهر بی آزاری))

Lock me up in a maze (Oh-oh, oh-oh)

منو توی یک هزارتو زندانی کن

Turn out, turn out the lights (Oh-oh, oh-oh)

خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن

I was born, I was raised for this (Oh-oh, oh-oh)

بدنیا اومدم، برای این تربیت شدم

Turn out, turn out the lights (Oh-oh, oh-oh, turn out the lights)

خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن (چراغ ها رو خاموش کن)

Lock me up inside a cage

منو داخل یک قفس زندانی کن

Just throw away the key, don’t worry ’bout me

کلید رو بنداز دور، نگران من نباش

I was drivin’ in my car, throwin’ up my hands, put it in coast

در حال روندن ماشینم بودم، دستام رو بالا بردم، گذاشتمش تو دنده خلاص

I can do this with my eyes closed

میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم

Turn out, turn out the lights

خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن

I can do this with my eyes closed

میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم

Turn out, turn out the lights

خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن

I can, I can do this with my eyes—

میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم

And when the day broke, buried in violence

و وقتی روز شکست، در خشونت دفن شد

Somethin made my mind up

یه چیزی ذهنم رو درگیر کرد

I will spend these days as an island

این روزها رو مثل یک جزیره خواهم گذروند

Alone and far away

تنها و دور

Lock me up in a maze (Oh-oh, oh-oh, maze)

منو توی یک هزارتو زندانی کن

Turn out, turn out the lights (Oh-oh, oh-oh, turn out the lights)

خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن

I was born, I was raised for this (Oh-oh, oh-oh)

بدنیا اومدم، برای این تربیت شدم

Turn out, turn out the lights (Oh-oh, oh-oh, turn out the lights)

خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن (چراغ ها رو خاموش کن)

Lock me up inside a cage

منو داخل یک قفس زندانی کن

Just throw away the key, don’t worry ’bout me

کلید رو بنداز دور، نگران من نباش

I was drivin’ in my car, throwin’ up my hands, put it in coast

در حال روندن ماشینم بودم، دستام رو بالا بردم، گذاشتمش تو دنده خلاص

I can do this with my eyes closed (Oh-oh, oh-oh)

میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم

Turn out, turn out the lights (Oh-oh, oh-oh)

خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن

I can do this with my eyes closed Oh-oh, oh-oh

میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم

Turn out, turn out the lights (Oh-oh, oh-oh)

خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن

I can, I can do this with my eyes closed

میتونم، میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم

Turn out, turn out the lights

خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن

I can do this with my eyes closed

میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم

Turn out, turn out the lights

خاموش کن، چراغ ها رو خاموش کن

I can, I can do this with my eyes closed

میتونم، میتونم این کار رو با چشمای بسته انجام بدم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.