مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ “بی تابانه” از علی زند وکیلی با متن و ترجمه انگلیسی

بازدید 269

بی تابانه

Fervently


هوای حال من غم داره سرده

I’m feeling gloomy, cold

ولی از ابر و بارون خزون نیست

Yet there’s no autumn’s cloud, no rain

زمستون داره تو لحن تو انگار

Your voice brings winter, as if

که ابرش تو هزار تا آسمون نیست

From a cloud out of a thousand skies

هوام دلگیر، نفس هام سرد، دلم خون

Gloomy mood, frosty breaths, bleeding heart

یه عالم در دو دل دارم تو سینه

Tones of heartache heavy my chest

شب تار و غم یار و دل زار

Dark night, longing, crying heart

هوای ِ بی می و ساقی همینه

That’s life without drink and beauties

چه بی تابانه بی تاب تب تو

How fervent is your [love’s] fever

چه بی رحمانانه بی رحمی تو بی رحم

O cruel one! How ruthlessly cruel you are!

چه بی اندازه می خوام که تو باشی

Cant say how much I wish you to stay

چه با انگیزه می خونی که میرم

Yet how ardently you sing a song of leaving

منو سازم، منو سوزم، من و آه

Here is my instrument, my woe, my sigh

تو و جام پر از می که شکستی

Here you are, shattering a cup full of wine

منو حال خراب و این شراب و

Here is my down in the dumps feeling, this wine

تو و باده، منو عادت به مستی

Here you’re, with wine, here I’m, addicted to drinking

تو و باده، منو عادت به مستی

Here you’re, with wine, here I’m, addicted to drinking

من اینجا دلخوشیم رفته به باد و

Here I’m, a happiness gone with the wind

تو موهات غرق رقص روی ِ این باد

Here you’re, tresses all dancing in the wind

سکوت شب کنار تو یه حرف‌ه

The night’s silence is just a word next to yours

سکوت تو چه احساسی به شب داد

Your silence filled the night with such a feeling

چه بی تابانه بی تاب ِ تب تو

How fervent is your [love’s] fever

چه بی رحمانانه بی رحمی تو بی رحم

O cruel one! How ruthlessly cruel are you!

چه بی اندازه می خوام که تو باشی

Can’t say how much I wish you to stay

چه با انگیزه می خونی که میرم

Yet how ardently you sing a song of leaving

منو سازم، منو سوزم، من و آه

Here is my song, my woe, my sigh

تو و جام پر از می که شکستی

Here are you, shattering a cup full of wine

منو حال خراب و این شراب و

Here is my down in the dumps feeling, this wine

تو و باده، منو عادت به مستی

Here you’re, with wine, here Im, addicted to drinking

تو و باده منو عادت به مستی

Here you’re, with wine, here I’m, addicted to drinking

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید