0

دانلود آهنگ Porch Light از Noah Kahan با متن و ترجمه

بازدید 386

Mm, mm-mm
مم، مم‌مم

I would ask you how you’ve been, it’s all over the internet
می‌پرسیدم حالت چطوره، ولی خب همه‌چیزت تو اینترنت پخش شده

But, hey, I mean, you knew that after all
ولی خب، آره… خودت که می‌دونستی آخرش اینطوری می‌شه

If you’re looking for an autopsy or a half-assed half-apology
اگه دنبال کالبدشکافی ماجرا یا یه عذرخواهی نصفه‌نیمه‌ای

Then I think you picked the wrong time to make this call
فکر کنم بدترین زمان رو برای این تماس انتخاب کردی

It is not irrelevant that you stopped taking your medicine
اینکه دیگه داروهاتو نمی‌خوری هم بی‌ربط نیست

But I’m giving you the benefit ’cause it’s raining out
ولی خب چون بیرون بارونه دارم یه کم بهت راه می‌دم

I’ll tell you how the weather is
می‌تونم برات از حال‌وهوای اینجا بگم

And you’ll slip into some eloquently ramblin’ mixed-messaging
و تو هم طبق معمول می‌افتی تو حرف‌های قشنگ ولی درهم و برهم و دوپهلو

I should shut you down
باید همین‌جا قطع کنم

But it’s cold, and it’s cold, and it’s cold, and it’s cold, and it’s cold
ولی هوا سرده، سرده، سرده، سرده… خیلی سرده

And I don’t know, I’m alone, I’m alone, I’m alone, I’m alone
و نمی‌دونم… تنها هستم، تنها هستم، تنها هستم، تنها هستم

I hope you tell me that you’re winding down
امیدوارم بگی داری کم‌کم همه‌چی رو جمع می‌کنی

That you lost thе taste to face the crowd
که دیگه حوصله روبه‌رو شدن با اون جمعیت رو نداری

That whatеver made you famous made you sick
که همون چیزی که مشهورت کرد، مریضت هم کرد

That you can only do what pain allows
و اینکه فقط تا جایی می‌تونی جلو بری که دردت اجازه بده

It ain’t up to you to make it out
در اومدن از این وضع فقط دست تو نیست

And there ain’t no shame in callin’ this thing quits
و هیچ خجالتی هم نداره اگه تصمیم بگیری بی‌خیالش بشی

But you don’t, and you don’t, what you don’t, and you don’t, and you don’t
ولی اینو نمی‌گی… نمی‌گی… اصلاً نمی‌گی

You’re a ghost, you’re a ghost, you’re a ghost, you’re a ghost, and you’re—
—تو یه روحی… یه روحی… یه روحی… یه روحی… و تو

Poison spreading to my lungs
سمی که داره تو ریه‌هام پخش می‌شه

I ain’t holdin’ breath, ain’t holdin’ any faith at all
دیگه نفس نگه نمی‌دارم، دیگه هیچ امیدی هم نگه نداشتم

And I’ll pray for you, be in pain for you
برات دعا می‌کنم، برات درد می‌کشم

I’ll leave the porch light on
چراغ جلوی ایوون رو روشن می‌ذارم

Heartbroken, each morning when it’s me that turns it off
و هر صبح با دل شکسته منم که خاموشش می‌کنم

So it goes, so it goes, so it goes
همین‌طوری می‌گذره… همین‌طوری می‌گذره… همین‌طوری می‌گذره

You act like we just sit up here and wait for you to reappear
جوری رفتار می‌کنی انگار ما اینجا نشستیم فقط منتظریم دوباره برگردی

But, baby, there are bills to pay and your dad’s road needs salt
ولی عزیزم قبض‌ها باید پرداخت بشه و جاده بابات هم نمک لازم داره

And I try to drown out all the talk, the eyeballs in the parking lot
و من سعی می‌کنم همه اون حرف‌ها و نگاه‌های مردم تو پارکینگ رو نادیده بگیرم

And tell people it ain’t me you want, but I guess you’re my fault
و به مردم بگم اون کسی که تو دنبالش هستی من نیستم، ولی انگار تقصیر منم هست

You’re a ghost, you’re a ghost, you’re a ghost, you’re a ghost, you’re a ghost
تو یه روحی… یه روحی… یه روحی… یه روحی… یه روحی

And I choke, and I choke, and I choke, and I choke on the—
—و من خفه می‌شم… خفه می‌شم… خفه می‌شم… خفه می‌شم از

Poison spreading to my lungs
سمی که داره تو ریه‌هام پخش می‌شه

I ain’t holdin’ breath, ain’t holdin’ any faith at all
دیگه نفس نگه نمی‌دارم، دیگه هیچ امیدی هم نگه نداشتم

And I’ll pray for you, be in pain for you
برات دعا می‌کنم، برات درد می‌کشم

I’ll leave the porch light on
چراغ جلوی ایوون رو روشن می‌ذارم

Heartbroken, each morning when it’s me that turns it off
و هر صبح با دل شکسته منم که خاموشش می‌کنم

So it goes, so it goes, so it goes
همین‌طوری می‌گذره… همین‌طوری می‌گذره… همین‌طوری می‌گذره

Ooh-oh
اووه اوه

Poison spreading to my lungs
سمی که داره تو ریه‌هام پخش می‌شه

I ain’t holdin’ breath, ain’t holdin’ any faith at all
دیگه نفس نگه نمی‌دارم، دیگه هیچ امیدی هم نگه نداشتم

And I’ll pray for you, be in pain for you
برات دعا می‌کنم، برات درد می‌کشم

I’ll leave the porch light on
چراغ جلوی ایوون رو روشن می‌ذارم

Heartbroken, each morning when it’s me that turns it off
و هر صبح با دل شکسته منم که خاموشش می‌کنم

So it goes, so it goes, so it goes
همین‌طوری می‌گذره… همین‌طوری می‌گذره… همین‌طوری می‌گذره

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X