[Verse 1: Dave]
This is God’s plan, He said it to me
این نقشهٔ خداست، خودش به من گفت
An angel either side of my bed in a dream
یه فرشته دو طرف تختم بودن توی خواب
Singin’, “You don’t know what you’ve yet to achieve
میخوندن: «تو هنوز نمیدونی قراره به چی برسی
And you’re destined for some s–t you would never believe”
«و سرنوشتت چیزیه که باورش برات سخته
Now the garden same size as Adam and Eve’s
باغم حالا هماندازهٔ باغ آدم و حواست
I got trees, a forest, you better believe
درخت دارم، یه جنگل، باور کن
For the bass and the treble, I treble the fee
برای بیس و تربل، دستمزد رو سهبرابر میکنم
I can’t wish my ex the best, she would end up with me
نمیتونم برای عشقم آرزوی خوشبختی کنم، چون دوباره برمیگرده پیشم
How can I sleep when there’s money to get with the team?
چطور بخوابم وقتی هنوز با تیمم باید پول دربیارم؟
You disrespect the 16, your head on a beam
اگه به ۱۶ (بیت من) بیاحترامی کنی، سرت میره بالا دار
For the lust of the money, the head of the Queen
برای عشق به پول، سرِ ملکه روی اسکناسه
I done s–t I didn’t think I could ever redeem
کارایی کردم که فکر نمیکردم بشه جبرانش کرد
I’m from South where they struggle with sayin’ your name
من از جنوبم، جایی که حتی گفتن اسمت سخته
But it’s easy when pronouncin’ you dead on the scene
ولی وقتی مُردی، گفتن اسمت آسونه
So when you see me on these stages steppin’ in clean
پس وقتی منو تمیز و خوشلباس روی صحنه میبینی
I hope
امیدوارم بفهمی…
[Chorus: James Blake]
You know it’s history in the makin’
میدونی داریم تاریخ میسازیم
Shall we make it? Oh God
میخوای بسازیمش؟ خدایا
[Verse 2: Dave & James Blake]
Yeah
آره
And when they talk on my name in this country, they gon’ tell you that I’m already a legend (In the makin’)
وقتی تو این کشور از من حرف میزنن، میگن من همین حالا هم یه افسانهام (در حال ساخته شدن)
Streatham that I’m reppin’, clean steppin’, bro, you need to forget it
نمایندهی استریتهام، تمیز راه میرم، رفیق بیخیالش شو
F–k eco-friendly, my car eco-aggressive (Yeah)
لعنت به محیطزیست، ماشینم تهاجمیه نه سازگار (آره)
And my ego aggressive (Yeah), you better leave me a message
و خودخواهیم هم تهاجمیه، بهتره برام پیام بذاری
Yeah, you’ve done it for a year, but that ain’t impressive
آره یه ساله کار کردی، اما این اصلاً تأثیرگذار نیست
I give a f–k about success if it ain’t successive, that ain’t (History)
برام موفقیت مهم نیست اگه پشتسرهم نباشه، اون دیگه تاریخ نیست
City’s gonna listen on repeat (Yeah)
این شهر قراره این آهنگ رو بارها گوش بده (آره)
Gone a couple summers, so they miss me on the beat (Woo)
چند تابستون رفتم، واسه همین دلتنگ صدای من شدن (ووه)
It don’t matter if she pretty and petite
فرقی نمیکنه خوشگل و ریزه باشه
If she ain’t B, she can’t even kiss me on the cheek (Yeah)
اگه از جمع ما نباشه، حتی حق نداره گونهمو ببوسه
Mum said, “Never build a house on sand”
«مامانم گفت: «هیچوقت رو شن خونه نساز
But I don’t think I listen cah the villas by the beach
ولی گوش نکردم چون ویلام کنار ساحله
And I did it off of beats (Yeah), I just whip it and I screech (Yeah)
همهشو با بیت ساختم، فقط ضبط میکنم و میپیچم (آره)
Any time you see my niggas in the streets
هر وقت بچههامو تو خیابون دیدی
[Chorus: James Blake]
You know it’s history in the makin’ (Makin’)
میدونی داریم تاریخ میسازیم
Shall we make it? Oh God
میخوای بسازیمش؟ خدایا
[Bridge: James Blake]
Ah
آه
Did I, did I get addicted to the life?
من، من به این زندگی معتاد شدم؟
Well, it’s all that I wanted
خب، همون چیزیه که همیشه میخواستم
And it was fun for a while
و یه مدت هم لذتبخش بود
But history smiles on us
اما تاریخ بهمون لبخند میزنه
Now we’re on to somethin’
حالا داریم به چیزی بزرگتر میرسیم
On to somethin’ higher (Higher)
به چیزی بالاتر (بالاتر)
Now hold my hand close
حالا دستمو محکم بگیر
I’m inspired
الهام گرفتم
And I’m holdin’ on to a version of our lives
و دارم به نسخهای از زندگیمون چنگ میزنم
Where you’re still mine
که هنوز مال منی
[Chorus: James Blake]
You know it’s history in the makin’ (Ooh)
میدونی داریم تاریخ میسازیم
Shall we make it? Oh God
میخوای بسازیمش؟ خدایا
[Verse 3: Dave & James Blake]
Yeah
آره
My mum told me what my name really means and the powers just kicked in
مامانم گفت معنی واقعیه اسمم چیه و اون قدرت تو وجودم بیدار شد
Got me thinkin’ back to days when I was a victim to this ting
منو برد به روزایی که قربونی همین چیزا بودم
Thinkin’ I was keepin’ it balanced
فکر میکردم دارم تعادل حفظ میکنم
I was even embarrassed, sellin’ CDs in Paris
حتی خجالت میکشیدم وقتی تو پاریس CD میفروختم
But this music gave me everything I need in a marriage
ولی این موسیقی همه چیزو مثل یه ازدواج واقعی به من داد
I can’t speak sideways on grime, jungle or garage
نمیتونم از ژانرهایی مثل گرایم یا جنگل یا گاراژ بد بگم
When I know that it’s the reason we managed to make (History)
چون میدونم همینا بودن که باعث شدن ما تاریخ بسازیم
Don’t be a hero, I ain’t lookin’ to hurt anyone
قهرمان بازی در نیار، من نمیخوام به کسی آسیب بزنم
I got a clean one, and I got a dirtier one
یه اسلحه تمیز دارم و یکی کثیفترش
I never see a man late to his own funeral, but
تا حالا ندیدم کسی به مراسم خاکسپاری خودش دیر برسه
I done see a man show up early to one
ولی دیدم کسی زودتر بهش رسیده
I prefer the one that’s slim, but I don’t mind me the curvier one, yeah
باریکتنه رو ترجیح میدم، ولی از پرانحنا هم بدم نمیاد
And I’m comin’ from the South of the river, where the sky is black
من از جنوب رودخونهام، جایی که آسمون سیاهه
If not for the history that we made, they wouldn’t like rap
اگه تاریخ ما نبود، اونا از رپ خوششون نمیاومد
Niggas tryna water down our ting, it’s time to fight back
بعضیا سعی دارن رپ ما رو رقیق کنن، وقتشه جواب بدیم
For seventy hours, I’ve been steppin’ with powers, and it’s definitely ours, it’s time
هفتاد ساعته با قدرت قدم برمیدارم، این زمانِ ماست
You mention my name, better know that you’re playin’ with pepper
اگه اسم منو میاری، بدون داری با آتیش بازی میکنی
You borrowed a mil’, and I told him to pay me whenever
یه میلیون قرض گرفتی، منم گفتم هر وقت خواستی پس بده
Knew it was different from the moment we came in
از همون لحظهای که وارد شدیم فهمیدم فرق داریم
And you can call me ’cause I said it verbatim
میتونی منو صدا بزنی چون عین واقعیتو گفتم
The woman with me like a renaissance paintin’
زنی که همراهمه مثل یه تابلوی رنسانسه
I’m Michelangelo’s David
من همون دیویدِ میکلآنژم
And any time you mention me in a statement, you better know that it’s
و هر وقت اسم منو تو جملهای میاری، بدون که اون
[Outro: James Blake]
History
تاریخه

نظرات کاربران