Please tell me what is takin’ place
لطفا بهم بگو چه اتفاقی داره میوفته
‘Cause I can’t seem to find a trace
چون من نمیتونم ردی پیدا کنم
Guess it must’ve got erased somehow
فکر کنم(رد)یه جورایی پاک شده
Probably ’cause I always forget
احتمالا دلیلش اینه که من همیشه فراموش
Every time someone tells me their name
میکنم هربار که کسی اسمشو بهم میگه
It’s always gotta be the same (In my world)
همیشه باید یه جور باشه(در دنیای من)
Never wore cover-up
هیچوقت اهل آرایش نبودم،
Always beat the boys up
همیشه حریف پسرا بودم
Grew up in a five thousand population town
تو یه شهری با پنج هزار نفر جمعیت بزرگ شدم
Made my money by cutting grass
با کوتاه کردن علف ها پول درمیوردم
Got fired by a fried chicken ass
از یه رستوران مرغ سوخاری اخراج شدم
All in a small town, Napanee
همه ی اینا تو یه شهر کوچیک به اسم نَپِنی اتفاق افتاد
You know I always stay up without sleepin’ and think to myself
میدونی همیشه بدون خواب بیدار میمونم و با خودم فکر میکنم
Where do I belong forever?
تا ابد به کجا تعلق دارم؟
In whose arms, the time and place?
به آغوش کی؟به کدوم زمان و مکان؟
Can’t help it if I space in a daze
دست خودم نیست وقتی غرق خیالات میشم
My eyes tune out the other way
و چشمام معطوف جای دیگه ای میشه
I may switch off and go in a daydream
ممکنه از این دنیا جدا بشم و غرق رویا بشم
In this head, my thoughts are deep
تو سرم، افکار عمیقی دارم
But sometimes I can’t even speak
ولی گاهی حتی نمیتونم حرف بزنم
Would someone be and not pretend?
کسی واقعی و بدون تظاهر هست؟
I’m off again in my world
من دوباره غرق دنیای خودم میشم
I never spend less than an hour
هیچ وقت کمتر از یه ساعت
Washing my hair in the shower
شستن موهام زیر دوش رو طول نمیدم
It always takes five hours to make it straight
همیشه پنج ساعت طول میکشه تا موهام رو صاف کنم
So I’ll braid it in a zillion braids
واسه همینم موهام چهل گیس میبافم
Though it may take all friggin’ day
با این که ممکنه کل روز طول بکشه،در هر
There’s nothin’ else better to do anyway
صورت کار بهتری هم واسه انجام دادن ندارم
When you’re all alone in the lands of
وقتی در سرزمین ابدیت تک و تنها هستی
forever lay under the Milky Way
و زیر کهکشان راه شیری دراز کشیدی
On and on, it’s getting too late out
دوباره و دوباره برای بیرون اومدن خیلی دیر میشه
I’m not in love this time, this night
این بار، امشب، عاشق نیستم
Can’t help it if I space in a daze
دست خودم نیست وقتی غرق خیالات میشم
My eyes tune out the other way
و چشمام معطوف جای دیگه ای میشه
I may switch off and go in a daydream
ممکنه از این دنیا جدا بشم و غرق رویا بشم
In this head, my thoughts are deep
تو سرم، افکار عمیقی دارم
But sometimes I can’t even speak
ولی گاهی حتی نمیتونم حرف بزنم
Would someone be and not pretend?
کسی واقعی و بدون تظاهر هست؟
I’m off again in my world
من دوباره غرق دنیای خودم میشم
I take some time, mellow out
یه کم وقت میذارم تا آروم شم
Party it up, but don’t fall down
خوش بگذرونم ولی اشتباه نمیکنم
Don’t get caught, sneak out of the house
گیر نمیوفتم یواشکی از خونه بیرون میزنم
Can’t help it if I space in a daze
دست خودم نیست وقتی غرق خیالات میشم
My eyes tune out the other way
و چشمام معطوف جای دیگه ای میشه
I may switch off and go in a daydream
ممکنه از این دنیا جدا بشم و غرق رویا بشم
In this head, my thoughts are deep
تو سرم، افکار عمیقی دارم
But sometimes I can’t even speak
ولی گاهی حتی نمیتونم حرف بزنم
Would someone be and not pretend?
کسی واقعی و بدون تظاهر هست؟
I’m off again in my world
من دوباره غرق دنیای خودم میشم
Can’t help it if I space in a daze
دست خودم نیست وقتی غرق خیالات میشم
My eyes tune out the other way
و چشمام معطوف جای دیگه ای میشه
I may switch off and go in a daydream
ممکنه از این دنیا جدا بشم و غرق رویا بشم
In this head, my thoughts are deep
تو سرم، افکار عمیقی دارم
But sometimes I can’t even speak
ولی گاهی حتی نمیتونم حرف بزنم
Would someone be and not pretend?
کسی واقعی و بدون تظاهر هست؟
I’m off again in my world
من دوباره غرق دنیای خودم میشم
نظرات کاربران