Miroir اي آينه Dis-moi qui est le plus beau بمن بگو زيباترين کيست؟ Quitte à devenir mégalo حتي اگه منو دچار خود بزرگ بيني کنه. Viens donc chatouiller mon ego بيا و ضميرم رو غلغلک ادامه مطلب
Je veux qu’on m’écoute, oui, je veux qu’on m’comprenne میخوام به حرفام گوش بدین، آره، میخوام که منو بفهمین Je veux aimer, savoir pourquoi j’suis là دوس دارم بدونم چرا اینجام Dis-moi pourquoi j’suis là ادامه مطلب
ma douce souffrance ای رنج شیرین من Pourquoi s’acharner تلاش چه سودی دارد tu recommences تو دوباره آغاز خواهی شد Je ne suis qu’un être sans importance چیزی جز موجودی بی اهمیت نیستم Sans lui ادامه مطلب
Donnez-moi une suite au Ritz, je n’en veux pas! برام یه سوئیت در ریتز هتل بگیر، من نمیخوامش! Des bijoux de chez Chanel, je n’en veux pas! جواهرات شنل بخر، نمیخوامش! Donnez-moi une limousine, j’en ادامه مطلب
Formidable, formidable فوق العاده، فوق العاده Tu étais formidable, j’étais fort minable تو فوق العاده بودي، من رقت انگيز بودم Nous étions formidables ما فوق العاده بوديم Formidable فوق العاده Tu étais formidable, j’étais fort ادامه مطلب
L’âme en peine یه روح پژمرده Il vit mais parle à peine زندس ولی به ندرت حرف میزنه Il l’attend منتظر عشقشه Devant cette photo d’antan روبروی عکس قدیمی شون Il, il n’est pas fou ادامه مطلب
Depuis longtemps mon coeur, Etait à la retraite قلب من مدت مدیدی در گوشه ی عزلت بود Et ne pensait jamais, Devoir se réveiller و هرگز فکر نمی کرد که روزی از خواب بیدار شو Mais au ادامه مطلب
Oh j’aime bien quand tu fais comme si j’étais pas là اینکه حوری رفتار می کنی که انگار اونجا نبودم رو خیلی دوست دارم Oh j’aime bien comme tu fais comme si et moi comme ادامه مطلب
Il était brun, le teint basané اون سبزه بود و موهای قهوه ای رنگ داشت Le regard timide, les mains toutes abîmées جای زخم روی دستاش بود و نگاهی خجالتی داشت Il taillait la pierre ادامه مطلب
Sur la plage Coco Câline در ساحل کوکو کالین Ton corps s’y leva بدن تو بیدار میشه Sous ce coeur que j’imagine تصور می کنم زیر این قلب Un baiser ni noir بوسه ای است ادامه مطلب