A moon shaped poolDancing clothes won’t let me inAnd now I know it’s never gonna be, oh, meA moon shaped poolDancing clothes won’t let me inAnd now I know it’s never gonna be, oh, meA ادامه مطلب
[Verse 1]I am the key to the lock in your houseمن کلید قفلی تو خونهات هستمThat keeps your toys in the basementکه اسباب بازیات رو تو زیرزمین نگه میدارهAnd if you get too far insideو ادامه مطلب
[Verse 1]Stay in the shadowsتو سایه بمونCheer at the gallowsاعدام شدنهارو تشویق کنThis is a round-upاین یه گردهمآییهThis is a low-flying panic attackاین یه وحشتزدگی غير قابل ردیابیهSing the song on the jukebox that goes:همراه آهنگی که از جعبه ادامه مطلب
[Verse 1]Dreamersرویا پرداز هاThey never learnThey never learnهیچوقت درس نمیگیرنBeyond the pointOf no returnOf no returnورای نقطهای که جای برگشتی نیستThen it’s too lateوقتی دیر شدهThe damage is doneThe damage is doneو آسیب ها زده ادامه مطلب
[Verse 1]In the deepest oceanتوی عمیق ترین اقیانوسThe bottom of the seaکف دریاYour eyesچشماتThey turn meحالمو خوب میکننWhy should I stay here?چرا باید اینجا بمونم؟Why should I stay?چرا باید بمونم؟ [Verse 2]I’d be crazy not ادامه مطلب
[Verse 1]I do not understandمن نمیفهممWhat it is I’ve done wrongکه چه کاریو اشتباه انجام دادمFull of holes, check for pulseپر حفره، نبض رو چک کنBlink your eyesOne for yes, two for noپلک بزن: یکی ادامه مطلب
[Verse 1]We’re rotten fruitما میوهی پوسیدهایمWe’re damaged goodsما اجسام آسیب دیده ایمWhat the hell, we’ve got nothing more to loseهیچ کوفتی واسه از دست دادن نداریمOne gust and we will probably crumbleیه باد بیاد همه ادامه مطلب
[Verse 1]I’m the next actمن نمایش بعدی امWaiting in the wingsکه پشت صحنه منتظرهI’m an animalمن یه حیوونمTrapped in your hot carکه داخل ماشین داغت گیر افتادهI am all the daysمن همهی او روزهایی امThat ادامه مطلب
[Verse 1]Drag him out your windowDragging out the deadمثل یه آدم مرده از پنجره پرتش کن بیرونSinging “I miss you”“در حالی که داری میونی “دلم واست تنگ میشهSnakes and laddersمثل مار و پلهFlip the lidعقلتو ادامه مطلب
[Verse 1]If I get old, I will not give inوقتی پیر بشم ، کم نمیارمBut if I do, remind me of this:ولی اگه تسلیم شدم، اینو یادم بیارRemind me that once I was freeیادم بیار ادامه مطلب