تفنگ دسته نقره
Silver stock gun
میگن اسبت رفیق روز جنگه
They say your horse is friend of war day.
مو می گویم ازو بهتر تفنگه
I say gun is better than that.
سوار بی تفنگ قدرت نداره
Horse doesn’t have power without gun.
سوار وقتی تفنگ داره سواره
Horse has power when it has gun.
تفنگ دسته نقرم را فروختم
I sold my silver stock gun.
برای وی قبای ترمه دوختم
I bought a cashmere dress for her.
فرستادم برایم پس فرستاد
I sent it to her she sent it back.
تفنگ دسته نقره م داد و بیداد
Ouch! My silver stock gun!
هر که او از همزبانی شد جدا
He was separated from the co-speaker
هر که او از هم زبانی شد جدا
He was separated from the co-speaker
بی نوا شد گرچه دارد صد نوا
He became speechless even though he has a hundred voices
چونکه گل رفت و گلستان شد خراب
Because the flower is gone and the flower garden is ruined
بوی گل را از که جوییم از گلاب
We seek the smell of flowers from rose water
چونکه گل رفت و گلستان درگذشت
If flower gone the rosery gone though
نشنوی زان پس ز بلبل سر گذشت
We smell the flower from rose water
نظرات کاربران