مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ Ya’aburnee از Halsey با متن و ترجمه

بازدید 1488

I get Undertones of sadness when I think about the moments that I never got to spend with you
غم وجودم رو فرا می‌گیره وقتی به لحظاتی فکر می‌کنم که هرگز قسمت نشد با تو بگذرونم

I can’t decide
نمی‌تونم به نتیجه برسم…‏

If I love you more in morning or I love you more in night
که روزها تو رو بیشتر دوست داشتم یا شب‌ها

With its luminous lux tides, maybe in the daylight
شاید عشقم درخشان بنظر بیاد، اما توی روشنایی روز

All its pretty madness and the complicated status ’cause the moon don’t pick sides
وضعیتی جنون‌آمیز و پیچیده‌ست چون حقیقت دیر یا زود آشکار میشه

And the sun won’t resign until you’re by my side
و تا وقتی تو کنار من باشی خورشید دست از تابیدن برنمی‌داره

Because the longing leads to leaving
چون اشتیاق زیاد باعث رفتن میشه

And the loving leads to bleeding and your beauty is a blessing
و عشق واقعی باعث مرگ میشه و زیباییِ تو یه موهبته

And I never got to tell you how
و هیچوقت فرصت نشد بهت بگم…‏

I love the way my eyes make yours look green too
چقدر دوست دارم چشم‌های تو هم مثل من سبز باشه

I think we could live forever
فکر کنم بتونیم تا ابد کنار هم زندگی کنیم 

In each others faces ’cause I’ll always see my youth in you
چون همیشه جوانی‌م رو در تو می‌بینم

And if we don’t live forever
و اگه تا ابد کنار هم نبودیم 

Maybe one day we’ll trade places
شاید روزی جای منو بگیری 

Darling, you will bury me before I bury you
عزیزم، قبل از اینکه من تو رو دفن کنم، تو منو دفن خواهی کرد 

Before I bury you
قبل از اینکه من تو رو دفن کنم

I’ll never know
هرگز نمی‌تونم بفهمم…‏ 

If there’s danger in confession or its memory that presses like a blade against my throat
در اعتراف کردن خطر وجود داره  یا این خاطرات هستن که مثل شمشیر خرخره‌م رو هدف گرفتن 

Another word and I could choke
اگه زبون باز کنم گلوم پاره میشه

But what’s worse?
اما کدوم بدتره؟

Telling you my feelings or to die without revealing
ابراز کردن احساساتم به تو یا بمیرم بدون اینکه آشکار بشه

That you crawled inside my head and set a fire there, instead
که تو به ذهنم رخنه کردی و اونجا یه آتیش به راه انداختی؟

Letting all my insecurity
اجازه میدم این آتیش (عشق)

Devour me with certainty
تمام وجودم رو فرا بگیره

That love is just a currency, so take my pockets
عشق شبیه به پول‌ـه پس تمام جیب‌هام مال تو

Take me whole
تمام من مال تو 

Take my life and take my soul, wrap me in a wedding ring
زندگیم و روحم مال تو، حلقه ازدواجت رو دستم کن

You know I swear I’d give you anything
خودت می‌دونی که قسم می‌خورم همه‌چیزم مال تو باشه

And I think we could live forever
فکر کنم بتونیم تا ابد کنار هم زندگی کنیم

In each other’s faces ’cause I’ll always see my youth in you
چون همیشه جوانی‌م رو در تو می‌بینم

And if we dont live forever
و اگه تا ابد کنار هم نبودیم 

Maybe one day we’ll trade places
شاید روزی جای منو بگیری

Darling, you will bury me before I bury you
عزیزم، تو منو دفن خواهی کرد قبل از اینکه من تو رو دفن کنم

Before I bury you
قبل از اینکه من تو رو دفن کنم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

بیشتر بخوانید