مجله علمی تفریحی بیبیس
0

دانلود آهنگ ترکی Heyecan از Seko و Tefo و Serdar Ortaç با متن و ترجمه

Deliler gibi yanıyorum (Yanıyorum)
مثل دیوونه‌ها دارم می‌سوزم (می‌سوزم)

Yuvadan uçup gidiyorum (Gidiyorum)
دارم از لونه‌م پر می‌کشم و میرم (میرم)

Yaşım özneden büyük ama
سنم از فاعل جمله (تو) بیشتره اما

Seni adım adım sayıp seviyorum (Seviyorum)
تو رو قدم به قدم می‌شمارم و دوستت دارم (دوستت دارم)

Heyecandan ismini bile (İsmini bile)
از شدت هیجان، حتی اسمت رو (اسمت رو)

Kazıdım bitik yüreğime (Yüreğime)
روی قلب داغونم حک کردم (رو قلبم)

Senin “Aşk” diyen o diline bile
حتی از اون زبونت که میگه “عشق” هم

Doyamadım, telaşlanıyorum (Telaşlanıyorum)
سیر نشدم، دارم هول میشم (هول میشم)

Aradım seni çıkıp sokaklara
اومدم تو خیابونا و دنبالت گشتم

İsyanım sana değil, tüm aşklara
طغیان من علیه تو نیست، علیه تمام عشق‌هاست

Geceden içip içip sabahlara
شب تا صبح مدام نوشیدم

“Çıkamam” dedim, çıkamadım (Bulamadım)
گفتم “نمی‌تونم (از این حال) دربیام”، و نتونستم (پیدات نکردم)

(Woah)
(واوو)

Evet, evet, biz geldik (Eh)
آره، آره، ما اومدیم (اِه)

Yıldızı söndürür bu güzellik (Woah)
این زیبایی، نور ستاره رو هم خاموش می‌کنه (واو)

Böylesi az gelir, kırk yılda bi’ (Şş)
از اینا کم پیدا میشه، هر چهل سال یه بار (شیش)

Yaşarsın hayatında bir ilk
تو زندگیت یه اولین رو تجربه می‌کنی

Görmek isteyen geceyi yaktı
هرکی می‌خواست ببینه، شب رو آتیش زد

Gördü, gitti olmayan aklı (He)
دید و عقل نداشته‌اش پرید (هه)

Biz kendimiz için yaptık (Şş)
ما این کارو برای خودمون کردیم (شیش)

Baktık, düşmanlar daha meraklı
یه نگاه کردیم دیدیم دشمنا کنجکاوترن

Sokak-sokak-sokaklar döner podyuma
خیابون-خیابون-خیابون‌ها تبدیل به سکوی مد میشن

Sen’le çıkınca yine meydana (Eh-eh-eh)
وقتی با تو دوباره میام تو میدون

Düştü görenler, tabii haklılar
اونایی که دیدن افتادن (کف کردن)، البته حق دارن

Çünkü bur’da en güzel manzara (Eh-eh)
چون اینجا زیباترین منظره وجود داره

Gülüşün silah şakaklarda (Ah)
لبخندت مثل یه اسلحه روی شقیقه‌هاست (آه)

Aradım seni sokaklarda (Eh)
دنبالت تو خیابونا گشتم (اِه)

Hayatta yok, bak, bizim gibi (Şş)
تو زندگی، ببین، هیچکس مثل ما نیست (شیش)

Bulamazsın kitaplarda
تو کتاب‌ها هم نمی‌تونی پیداش کنی

Heyecandan her gece hayalini
از هیجان، هر شب خیالت رو

Unutursam ağlama, unut beni
اگه فراموش کنم، گریه نکن، منو فراموش کن

Bebeğim, hayatta yok senin gibi
عزیزم، تو زندگی هیچکس مثل تو نیست

“Bulamam” dedim, bulamadım (Bulamadım)
گفتم “نمی‌تونم پیدا کنم”، و پیدا نکردم (پیدا نکردم)

Aradım seni çıkıp sokaklara
اومدم تو خیابونا و دنبالت گشتم

İsyanım sana değil, tüm aşklara
طغیان من علیه تو نیست، علیه تمام عشق‌هاست

Geceden içip içip sabahlara
شب تا صبح مدام نوشیدم

“Çıkamam” dedim, çıkamadım (Bulamadım)
گفتم “نمی‌تونم (از این حال) دربیام”، و نتونستم (پیدات نکردم)

(Eh)
(اِه)

Bizimdir bütün meydan (Woah)
تمام میدون مال ماست (واو)

Bizi gören herkesi sardı heyecan (Eh)
هرکی ما رو دید، هیجان‌زده شد (اِه)

Doyamaz bakmaya, nasıl doyuca’n?
از نگاه کردن سیر نمیشه، چطور سیر بشی؟

Sen anca öyle uzaktan bakıca’n (Eh)
تو فقط می‌تونی از همون دور نگاه کنی (اِه)

Olmadı böyle hiç, bırak olmasın
هیچوقت اینطوری نشده بود، بذار نشه

Ne varsa o da eksik kalmasın
هرچیزی هم که هست، اونم کم نمونه (کامل باشه)

Buna, söyle, nasıl yürek yanmasın
بگو ببینم، چطور دل آدم برای این نسوزه

Sen hep gül ki çiçekler solmasın
تو همیشه بخند تا گل‌ها پژمرده نشن

H-h-h-h-hayat seçenekler sundu
ز-ز-ز-ز-زندگی گزینه‌هایی رو پیشنهاد داد

Ben seçeneklerin hepsini aldım (Eh-eh)
من تمام گزینه‌ها رو برداشتم (اِه-اِه)

İstediğin gibi değildim madem
حالا که من اونطوری که می‌خواستی نبودم

Bende istediklerini aldım (Prr)
منم چیزایی که می‌خواستم رو ازت گرفتم

Bi’ baksana, böyle kaldım
یه نگاه کن، اینطوری موندم

Ya da boş ver, kalmasın aklın (Ya)
یا ولش کن، فکرت درگیر نمونه (آره)

Biz böyle çok güzel olduk
ما اینطوری خیلی خوشگل شدیم

Düştü gören istiyo’ yardım
هرکی دید افتاد (کف کرد) و کمک می‌خواد

Heyecandan her gece hayalini
از هیجان، هر شب خیالت رو

Unutursam ağlama, unut beni
اگه فراموش کنم، گریه نکن، منو فراموش کن

Bebeğim, hayatta yok senin gibi
عزیزم، تو زندگی هیچکس مثل تو نیست

“Bulamam” dedim, bulamadım (Bulamadım)
گفتم “نمی‌تونم پیدا کنم”، و پیدا نکردم (پیدا نکردم)

Aradım seni çıkıp sokaklara
اومدم تو خیابونا و دنبالت گشتم

İsyanım sana değil, tüm aşklara
طغیان من علیه تو نیست، علیه تمام عشق‌هاست

Geceden içip içip sabahlara
شب تا صبح مدام نوشیدم

“Çıkamam” dedim, çıkamadım (Bulamadım)
گفتم “نمی‌تونم (از این حال) دربیام”، و نتونستم (پیدات نکردم)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاه شما توهین آمیز باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کلیک کنید