I wanna start this out and say
میخام شروع کنم و بگم
I gotta get it off my chest (My chest)
باید هرچی تو دلمه بریزم بیرون
Got no anger, got no malice
هیچ خشم و نفرتی ندارم
Just a little bit of regret (Regret)
فقط یه ذره پشیمونم
Know nobody else will tell you
میدونم که هیشکی قرار نیست بهت بگه
So there’s some things I gotta say
پس یه سری چیزایی هست که باید بگم
Gonna jot it down and then get it out
مینویسم و نشونت میدم
And then I’ll be on my way
و بعدش میزارمو میرم
No, you’re not half the man you think that you are
نه ، تو نصف اون چیزی هم که فکر میکنی نیستی
And you can’t fill the hole inside of you with money, drugs, and cars
و تو نمیتونی چاله درونتو(عقده هات) با پولات ، مواد و ماشین پر کنی
I’m so glad I never ever had a baby with you
خیلی خوشحالم که از تو بچه ندارم
‘Cause you can’t love nothing unless there’s something in it for you
چون تو نمیتونی چیزی رو دوس داشته باشی مگر این که به نفعت باشه
Oh, I feel so sorry, I feel so sad
اوه ، من خیلی متاسفم ، من خیلی ناراحتم
I tried to help you, it just made you mad
میخواستم کمکت کنم ، ولی تو رو عصبی کردم
And I had no warning about who you are
و کسی بهم نگفت که تو چجور آدمی هستی
I’m just glad I made it out without breaking down
فقط خیلی خوشحالم که بدون این که بشکنم رابطمونو تموم کردم
And then ran so f**king far
و بعد دوییدم و خیلی دور شدم
That you would never ever touch me again
که تو نتونی دوباره منو لمس کنی
Won’t see your alligator tears
دیگه قرار نیست اشک های تمساحیت رو ببینم
‘Cause know I’ve had enough of them
چون میدونی که قبلا خیلی دیدم
I’m gonna start this out by saying (By saying)
من با گفتن این شروع میکنم
I really meant well from the start
من از اولش قصدم خوب بود
Take a broken man right in my hands
یه مرد شکسته رو توی دستم گرفتم
And then put back all his parts
و تمام بخش های شکسته شو بهم وصل کردم
But you’re not half the man you think that you are
اما تو نصف اون چیزی هم که فکر میکنی نیستی
And you can’t fill the hole inside of you with money, girls, and cars
و تو نمیتونی چاله درونتو(عقده هات) با پولات ، دختر و ماشین پر کنی
I’m so glad I never ever had a baby with you
خیلی خوشحالم که از تو بچه ندارم
‘Cause you can’t love nothing unless there’s something in it for you
چون تو نمیتونی چیزی رو دوس داشته باشی مگر این که به نفعت باشه
Oh, I feel so sorry (I feel so sorry)
اوه ، خیلی متاسفم
I feel so sad (I feel so sad)
خیلی ناراحتم
I tried to help you (I tried to help you)
میخواستم کمکت کنم
It just made you mad
ولی فقط عصبیت کردم
And I had no warning (I had no warning)
و هیشکی بهم نگفت
About who you are (About who you are)
که چطور آدمی هستی
Just glad I made it out without breaking down
فقط خوشحالم که بدون اینکه بشکنم باهات تموم کردم
Oh, I feel so sorry (I feel so sorry)
اوه ، خیلی متاسفم
I feel so sad (I feel so sad)
خیلی ناراحتم
I tried to help you (I tried to help you)
میخواستم کمکت کنم
It just made you mad
ولی فقط عصبیت کردم
And I had no warning (I had no warning)
و هیشکی بهم نگفت
About who you are (About who you are)
که چطور آدمی هستی
‘Bout who you are
که چطور آدمی هستی
Hey-ey-ey-ey, yeah
Hey-ey-ey-ey, yeah
Hey-ey-ey-ey, yeah
Hey-ey-ey-ey, yeah
‘Cause you’re not half the man you think that you are
چون تو نصف اون چیزی هم که فکر میکنی نیستی
And you can’t fill the hole inside of you with money, drugs, and cars
و تو نمیتونی چاله درونتو(عقده هات) با پولات ، مواد و ماشین پر کنی
I’m so glad I never ever had a baby with you
خیلی خوشحالم که از تو بچه ندارم
‘Cause you can’t love nothing unless there’s something in it for you
چون تو نمیتونی چیزی رو دوس داشته باشی مگر این که به نفعت باشه
I feel so sad
خیلی ناراحتم
You should be sad
تو باید ناراحت باشی
You should be
تو باید
You should be sad
تو باید ناراحت باشی
You should be
تو باید
You should be
تو باید
You should be
تو باید
نظرات کاربران