Fix me a drink, make it a strong one,
یه نوشیدنی برام بریز از اون مردافکنا
Hey comrade, a drink, make it a long one,
رفیق! یه نوشیدنی بریز از اون لیوان بزرگا
My hands are shaking and my feet are numb,
دستام میلرزه، پاهام بیحس شده
My head is aching and the bar’s going round,
سرم تیر میکشه، کافه دور سرم میچرخه
And I’m so down, in this foreign town;
بد جوری تو این شهر غریب احساس درموندگی میکنم
Tonight there’s a band, it ain’t such a bad one,
امشب یه گروه موسیقی هم اینجا برنامه داره، کارشون هم بدک نیست
Play me a song, don’t make it a sad one,
برام یه آهنگ بزنین، ولی غمگین نباشه!
I can’t even talk to these Russian girls,
حتی نمیتونم با این دخترای روسی حرف بزنم
The beer is lousy and the food is worse,
آبجو کافه افتضاحه، و غذا از اونم بدتره
And it’s so damn cold, yes it’s so damn cold,
هوا هم که وحشتناک سرده، آره، خیلی سرده
I know it’s hard to believe,
میدونم باورش سخته
But I haven’t been warm for a week;
ولی الان یه هفتهس که یه جای گرم ندیدم
Moonlight and vodka, takes me away,
ودکا و نور ماه منو با خودش میبره
Midnight in Moscow is lunchtime in L.A.,
نصف شبِ مسکو
وقت ناهار توی لس آنجلسه
Ooh play boys, play…
هی، بزنین بچهها، آهنگ بزنین
Espionage is a serious business,
جاسوسی یک حرفهی خیلی مهمه
We ll I’ve had enough of this serious business,
ولی مردهشور این حرفهی مهمو ببره
That dancing girl is making eyes at me,
اون دختره که داره میقرصه برام چشم و ابرو اومد
I’m sure she’s working for the K.G.B.
ولی مطمئنم اونم واسه “کا-گ-ب” کار میکنه
In this paradise, ah cold as ice;
اینجا مثل بهشته، ولی یه بهشت سرد و یخ زده
Moonlight and vodka, takes me away,
ودکا و نور ماه منو با خودش میبره
Midnight in Moscow is sunshine in L.A.,
نصف شبِ مسکو وقت ظهر توی لس آنجلسه
Yes, in the good old U.S.A.
آره، وقت ناهار تو آمریکای کهنسال خودمون





نظرات کاربران